在这安静的书房里,她暂时把世间的一切都忘记;
在这里,终于剩下了一个人,她坐下来,很久、很久地哭泣。
哭完了,她翻看着一些书。
起初,这并不引起她的注意,可是那各色的书名和作者对她很新鲜,使她好奇。
她读了几页,越读越爱,呵,另一个世界在她面前展开!
◎二十二
虽然我们说过,奥涅金很早就已厌烦了读书,不过有几本作品是例外,它们受到他特别的爱护、这就是:诗人拜伦的作品例如《唐磺》和《邪教徒》,还有两三本小说,它们刻画了我们当代的人物是这么逼真!整个的时代都呈现其中。请看那颗心灵自私、冷酷、充满了虚荣,永远沉湎于无穷的幻梦:
他激愤的心智尽管沸腾,然而却做不出一件事情。
◎二十三
在这些书里,很多地方留有清楚的指甲痕迹。
达吉亚娜看到它们更增加了阅读的兴趣。
从这里,她颤栗地看到是些什么思想、什么语句,打动了奥涅金的心,他对于什么表示同意。
在书页的边沿,她看见他用铅笔写的一些话。
到处,不自觉地,他把心灵流露在自己的笔下:
这里一个问号,那里一个简短的字,或者一个十叉。
◎二十四
而渐渐地,我的达吉亚娜开始明白了——谢谢上帝!
她看出是怎样的一个人命运注定她这个少女要为他发出心灵的叹息。
这是个忧郁难测的怪物:
谁知道,他究竟是天使还是傲慢的魔鬼?他的来路是地狱还是天堂?也许,他不过是个冒牌的赝品,披着哈罗德外套的莫斯科人?
他可是外国的古怪思想新的化身,满是时髦名词的一本辞典?一篇戏谑的模仿?
◎二十五
她是否解答了这个迷?
她可看出了事情的真谛?
时间不觉地溜走了,她忘了家里早就在等她回去。在家里,有两个邻居来拜访,他们正把她当作话题。
“怎么办?她已经不是孩子,”
老母亲一面锐,一面叹息。
“奥琳嘉比她年轻,都已出嫁。
真的,早该给她安顿下来,但你对她有什么办法?
无论是谁,她都一口回绝:
不行,不行。却整天忧郁,一个人在树林里荡来荡去。”
◎二十六
“她没有爱人吗?”“有谁呢?
布扬诺夫曾经求过婚;
碰了钉子。彼杜式科夫也一样。
接着来了骡骑兵倍赫金。
他简直为达妮亚颠倒了,呵,他多么会对她小心奉承!
我心想:这回大概答应了吧?
怎么成!这件事又落了空。
“老太太怎么啦?何必发愁!
到莫斯科去!那是嫁人的市场。
在那里,据说有很多美缺。”
“噢,老天爷!没那么多进项。”
“可是总可以过一冬天,如果不够,我借给您钱。”
◎二十七
这一个合乎情理的建议,老太太听了倒很高兴,算了算——于是决定了冬天动身到莫斯科去。
达妮亚也听到了这个消息。
她立刻想到那上流社会会怎样苛刻地评头论足,而她显然是这么乡下味,衣饰过了时,谈起话来也格格不入、呆板、生硬。
那莫斯科的摩登仕女会把她当作怎样的笑柄!……
呵,可怕!她宁愿留在这自由自在的林野之中。
◎二十八
天空刚刚透亮,她起来就赶快往田野走去,她用多情的目光把一切看过一遍,满心的忧郁:
“唉,别了,平静的山谷,别了,亲切的树林和山峦!
你们都留过我的足迹;
再见吧,欢欣的大自热,再见吧,平和、美丽的天空,为了一个浮华世界的烦嚣,我将舍去可爱的安静……
唉,别了,别了,我的自由!
命运给我安排些什么?
究竟有什么要我去追求?”
◎二十九
她游荡的时间更长了。
现在,无论是小河、小山,都有一种特别的妩媚使达吉亚娜看个不倦。
她对着熟稔的丛林和草地就象是多年的老朋友和它们赶紧一一絮谈,呵,趁现在还有点时候。
夏天飞快地逝去,转眼是金黄的秋天。自然在抖索象装饰起来等待被宰割……
而北风很快地吹起来了,它怒号着,追逐着阴暗的云彩,冬天这巫婆接着走来。
◎三十
她来了,到处都会看见她:
她的乱发挂在橡树枝上,她横躺在草野和山坡,铺着绒毡,象起伏的波浪,她用魔法把冻结的河和两岸填平,覆上白被单,冰雪在闷耀。呵,冬天老妈妈,你这些把戏多叫人赞叹!
但是达妮亚却不很开心,她并没有去迎接冬天。
她懒得闻那冰箱的微尘,也无意于从浴室的屋檐抓一把雪,往脸上和身上擦:
她看着冬天的路,有些害怕。
◎三十一
原订的行期早已过去,他们任凭时间流逝,等那辆老旧的滑雪车修补,装潢,准备上路。
三辆普通运货的篷车装满了母女的一应用具:
炖锅啦、椅子啦、箱笼啦,还有垫褥、鸡笼和公鸡,还有羽毛褥子、陶泥壶,还有脸盆、小罐果子酱,呵,等等,等等,很多什物。
于是,十八匹瘦马牵到院中,在奴仆的住房里,立刻响起了送别的哭泣、嘈杂的话声。
◎三十二
厨子们忙着预备早餐,主人的轿车立刻套上马,篷车的行李堆得有山高,车夫和婆子正因此吵架。
赶车的人满脸的胡须已经跨上骨瘦嶙峋的马,于是佣人们都赶到门口等着送别,于是达吉亚娜和母亲上了古老的轿车。
滑着,滑着,转瞬出了庭院。
“呵,别了,我平静的居处,别了,我的幽僻的港湾!
我们能否再见?”一阵心痛,达吉亚娜不由得泪如泉涌。
◎三十三
我们的国家也许开发较晚,然而文明很快就要扩展它的疆域。是的,据我们哲人估计的数字:再有五百年我们的道路就完全变祥,整个的俄罗斯将会贯穿横的、竖的、平坦的大道,无论到哪里都不困难。
我们将有宽大的弧形铁桥跨过河身,而在河床下面我们将修通惊人的隧道,如果还没有路:再凿开山;
我们要让这基督教的世界每一个站上都有个酒馆。
◎三十四
现在,我们的道路还很坏,桥梁年久失修,都已破烂,驿站上有的是跳蚤和臭虫,教你一分钟也不能安眠。
找不到饭馆。在那冰冷的小茅屋里,高贴着一张来目,可是要什么,什么没有,看了它更教你饥肠辘辘。
而同时,在徐徐的小火前,我们乡间的赛克洛蒲O正以俄罗斯的笨重的铁锤,修理欧罗巴的轻巧的产物。
他们得祝福祖国的土地:
多亏它满是深坑和轨迹。
◎三十五
但无论怎样,冬季的旅行却那么轻松,那么宜人:
冬天的道路象流行歌曲的陈腐的诗行,平滑不用费劲;
我们的车夫都很灵敏,我们的三驾车从不知道疲倦,路标象栅栏似的闪过去,一个又一个愉悦你的眼。
但不幸,拉林娜的车一路拖延,这一程,她嫌驿马的价格高昂,宁可用家里的老马对付。
因此,我们的少女一路上享尽了旅速的无聊,走了七昼夜她们才走到。
◎三十六
呀,看哪,就在她们眼前出现了莫斯科石砌的白墙,教堂顶上的金色的十字象火焰一样辉煌、闪亮。
呵,朋友!请想我多么高兴,当我面对那壮丽的宫殿,那些花园、教堂和钟楼,那弧形的莫斯科的风景线!
随着命运的飘泊,我常常在远离你的悲哀的日子里,莫斯科呵,我多么怀念你I呵,莫斯科……这一个名字会使多少俄国人心神荡漾,对于他们,你的意味多么深长!
◎三十七
这里是一片树林环绕的沉郁的彼特洛夫斯基王官,它仿佛还在骄傲地回忆不久以前享有的光荣。
是在这里,得意的拿破仑陶醉于他的最近的战功,白白等待莫斯科匍匐着把克里姆林的钥匙向他呈送。
呵,没有。我的莫斯科给他的不是胜利、礼物和欢迎,她却预备了一场大火送给这等得焦躁的英雄。
是从这里,他郁郁地望着惊人的火焰烧满了天空。
◎三十八
再见吧,陨落的英名的见证,骄傲的王官!哎,不要打住,我的故事要快些进行!
好了,那城口的洁白的石柱耀人眼睛;她们的轿车已经颠簸在特沃斯卡亚街上。
她们驰过了警察岗位,儿童、老妇、店铺、高大的住房,公园、寺院、路灯、布哈拉人,雪橇、果树园、看守人的小屋,宽阔的大道、哥萨克、农夫,凉台、药铺、时装和化装品的商店,门前的石狮张牙舞爪,成群的乌鸦在十字架上叫。
◎三十九~四十
就这么沉闷地足足走了一两点钟,在哈里顿教堂旁边她们转进了一条小巷,于是轿车在一所住宅门前停下了。这里住着达吉亚娜的老姑姑(她生肺病已经四年)。
一个白头发的卡尔美克人打开大门,出现在她们面前。
他戴着眼镜,穿着破长衫,手里在补着一只破袜。“)