-->
莫斯科呵,俄罗斯的爱女,哪里能找到你的匹敌?——德米特里耶夫①。
人们怎能不偏爱莫斯科?——巴拉邓斯基②。
诋毁莫斯科!这就表明你游遍了世界!还有什么地方比这里更好?哦,是的,有那许是虚无缥缈之乡。——格里鲍耶陀夫③。
◎一
从附近的山峦,堆积的雪被春日的阳光融化,追赶,变成了无数浑浊的细流,汇集到一片汪洋的草原。
那鼓舞人的明媚的笑,大自然展开了明媚的笑半睡半醒,迎接着一岁之晨。
天空是明亮的、蔚蓝的,树林尚可透视,但已绿绒绒耀人眼睛。成群的蜜蜂从蜡质的窠里飞了出来觅取田野给它们的贡金。
山谷就要于了,呈现华彩,牛羊在咩叫,而夜莺也从夜的幽寂里唱出歌声。
◎二
呵,春天!春天!爱情的季节!
你的降临使我多么忆郁!
在我的心灵和我的血中荡漾着怎样倦慵的涟漪!
当春天的气息吹拂在我的脸上,那么温柔、醉人,而我,深深地躺在乡野的静谧中,心怀却多么阴沉!
可是因为我不习惯于欢乐,而凡是能使人快慰、喜悦的,那鼓舞人的明媚的一切,必然会给我厌烦和怠倦?
可是因为我的灵魂早已死了,看到了一切都觉得幽暗?
◎三
或者是因为我们看见这不过是秋天落叶的循环,而听到树林的新的喧声使我们记起了逝去的悲叹?
或者因为大自然的复活——
这季节的回转令人不宁,因为它使我们想起了我们一去不返的衰退的年龄?
也许,我们会不自觉地堕入诗意的感伤的梦幻,想到了以往的一个春天,心在颤抖,情思在飘浮:
我们想到了遥远的地方,一个奇异的夜晚和月亮……
◎四
正是时候了。善良的懒虫,来吧,会享乐、会逍遥的哲人,还有你们,列夫申的门生,还有你们,淡漠而又幸运,乡间的普利姆⑥,多情的夫人,来吧,来吧,春天在招手要你们来到绿色的田野,这正是春暖花开的时侯。
动一动吧,不要错过了时光,快来到郊野里怡情闲步,而春夜又是那么撩人、迷荡!
朋友们,套上自家的马,或者用驿马拉着重载的车,把自己拖出城,来到乡下!
◎五
还有您,温文尔雅的读者,坐上您的外国的轿车,来吧,离开那扰攘不休的城市,这一冬您已享尽了安乐。
来吧,跟着我的任性的缪斯去听春日的树林的声音,去到那无名的小河旁边,就在那村子里,我的欧根(那个闲散而忧郁的隐者)不久以前,住过一个冬季,而达妮亚,我的好幻想的姑娘,曾经是他的邻居。
可是现在,他已经去了……
他去了,留下了不幸的痕迹。
◎六
在这群山环抱的幽谷中,来呵,请看那蜿蜒的溪水穿过绿色的田野,没入菩提树丛里,向大河流汇。
那儿,春季的情人——夜莺整夜地歌唱。玫瑰正鲜艳,你可以倾听泉水的淙鸣。
那儿,在两棵古松的浓荫间,还可以看见这一块墓碑对路人讲述如下的事迹:
“这里是符拉狄密尔·连斯基,卒于某年,享年若干岁,虽然早死,却死得勇敢,年轻的诗人呵,愿你安眠!”
◎七
在这朴素的坟墓上面松树垂下了它的枝叶,常常,树枝上挂着花圈在晨风里轻轻地摇曳。
在向晚的时候,常常有两个女郎结伴来到这里,她们互相拥抱,坐在坟头,在月光下轻轻地啜泣。
但如今……这凄凉的墓石早被人忘记。坟前的小径荒芜了。树枝上再没有花圈。
只有苍老瘦弱的牧人坐在那里,还和以前一样,一面编草鞋,一面歌唱。
◎八~十
我可怜的连斯基!奥丽嘉虽然憔悴,却没有哭很久。
唉,哪一个风情的少女能够把悲哀记在心头?
很快,另外一个人引起了她的注意,他爱情的阿谀使她的悲痛化为乌有,一个骑兵俘获了她的心,她成了他的爱情的俘虏……
看哪,她和他走到了神坛,她戴着新娘的花冠,羞涩地低着头,站在那里,她下垂的眼睛闪着情热,轻盈的笑在唇边飘过。
◎十一
我可怜的连斯基!你却躺在坟墓的永恒的寂灭里。
忧郁的诗人呵,你可还会感于这致命的负心的消息?
或许你,诗人,为忘川河水催眠了,幸福地没有知觉,再没有什么能使你苦恼,你和这世界已完全断绝?……
呵,是的,那坟墓后面的冷漠的寂灭正等着我们。
朋友、仇敌、爱人的声音就会变为安静。只有一群气势汹汹的继承人,为了遗产,还在合奏着可耻的争论。
◎十二
在拉林家,很快地消失了奥丽嘉的清脆的话声。
骑兵不能自主,她必须和丈夫一同去到军中。
老母亲满脸流着眼泪和女儿告别,她几乎悲伤得一口气晕倒;
但达妮亚却难得哭出,只有死一般的苍白笼覃着她的阴郁的脸。
所有的人都走到了门外围着新式的轿车,和新夫妇匆忙地告别。达吉亚娜也时才走来向他们祝福。
◎十三
而她很久地,象隔着雾,遥望着这对夫妇的背影……
就这样,我的达吉亚娜剩了一个人,孤孤零零!
呵,她的这么多年的伴侣,她的小鸽子,她的密友,命运给送到遥远的地方,从此,她们永远分开了手。
她象个幽灵,到处游荡,有时朝空旷的花园凝望……
无论在哪里,她没有安慰而她的久已咽住的眼泪也不能痛快地流泻出来——
唉,她的心已经破碎。
◎十四
是在这种残酷的孤独里她的热情燃烧得更旺,她的心更大声地向她提起奥涅金,虽然已经天各一方。
她再也不能看见他了,是的,她应该深深憎恨这杀死她的妹夫的凶手多诗人已经死了……再没有人把他提起,而他的未婚妻已另有所属。尽管他生前多么勇敢,可是这一切已经轻烟似地散入蓝天。
也许世界上还有两颗心在为他哀伤……但岂非枉然?
◎十五
夜幕低垂,天空渐渐幽暗。
河水静静地流着。在河边蟋蟀在合奏。圆舞已散了。
渔人的篝火从河的对岸冒着烟燃烧。在田野里达吉亚娜乘着银色的月光,一个人做着无穷的幻梦,很久,很久地徘徊游荡。
她走着,上了一座小山,突然看到山下一个村落:
树丛里现出庄主的宅子,一所花园倚着明澈的小河。
她望着——不由得一怔,她的心跳得多快、多凶。
◎十六
“我是走下去,还是退回?……”
她迟疑不决:“他自然不在这里。没有人认识我……
我来看看房子,看看花园。”
达吉亚娜于是下了山坡,心慌意乱,她困惑的眼向周围看了一下,然后就不安地走进荒芜的庭院。
一群狗立刻奔扑而来,对她狂吠。奴仆家的儿童听见她的惊叫,从屋中乱哄哄地跑来。孩子们为了怕小姐受到伤害,象打仗似地把狗赶开。
◎十七
“这家主的房子,”达妮亚问:
“我能不能进来看看?”
儿童们立刻去找安妮夏向她取钥匙。这个女总管很快地跟着儿童走来把门打开了,达妮亚于是走进这无人的住宅——
不久以前,我们主人公的家。
她四处望望:一根台球棒冷清地歇在大厅的台上,叠皱的靠榻上横躺着一支马鞭。达妮亚再往前望:
“呵,这个壁炉,”老妇人说:
“主人常常在这里静坐。
◎十八
“我们死去的邻居连斯基在冬天,常常和主人在这里一起吃饭。请您跟着我来——
这是主人的书房,在这里他有时候歇息,喝喝咖啡,在午前,他总翻看什么书……
总管到这里向他请示,这也是去世的老爷的住屋。
呵,老太爷在世的时候就在这窗下,每到礼拜,常常戴上限镜和我斗纸牌。
但求上帝保佑他的神灵吧,但愿他的骨灰在坟墓里伴着土地妈妈永远安息!”
◎十九
达吉亚娜用多情的目光向屋中的一切扫视一遍,一切对她都那么珍贵,一切都引起她的怀恋,使她又是痛苦,又觉快慰。
她看到那张书案,在案上一盏无光的灯,一堆书,窗前是一张铺毯子的床,窗外望出去,是暗淡的月色,而室内一片朦胧的光。
她看着那张拜伦的肖像,和一个小型的铁铸的人:
戴着呢帽,两臂十字交叉,他的脸色是那么阴沉。
◎二十
达吉亚娜象中了魔,对着这时式的禅堂,呆立了半天。
然而已经不早了。冷风吹起来,山谷里一片幽暗。
丛林在多雾的河旁睡了,月亮也躲在山峰背后。
该回去了,参拜的少女呵,早已到了回家的时候。
达妮亚藏起内心的激动,叹了口气,和一切告别,然后走上归家的路程。
但是在走前,她讲好了还要来到这幽静的房屋,她喜欢独自一人看看书。
◎二十一
达吉亚娜走到大门口和女管家告了别。第二天一大清早,她又已来到这被遗弃的幽暗的房间。“)