第一阵恐惧过后,克里斯托夫重新鼓起了勇气:他殉教的时刻来到了。从此他既冷漠又好奇地望着刽子手和他的仆人们做各项准备。这两人先匆忙支起一张床,然后准备称之为夹棍的刑具,它由几块木板组成,受刑者的每条腿裹着小软垫被置于木板之间。这样安放的两腿彼此靠得很近。精装本装订工在用绳子固定住的两块木板间压紧书籍时使用的器具可以使人对受刑者每条腿的安放方式有个十分准确的概念。人人想象得出,用木槌把楔子敲进紧压腿部的两个刑具之间会产生什么后果,两个刑具也用绳索捆紧,不会松开。在膝盖和脚踝处敲进楔子,就象劈木头似的。选择这两处无肉的地方,楔子进来时要挤压骨头,使受刑者疼痛难忍。普通刑讯要敲进四个楔子,脚踝和膝部各两个;特别刑讯则多达八个,只要医生认为犯人仍有感觉。当年,夹棍也用于双手;但由于时间紧迫,红衣主教、摄政官和大法官给克里斯托夫免了这一项。笔录已经开始,宫廷大法官一副沉思的神态踱着方步,口授了几句话,要克里斯托夫讲出姓名、年龄、职业;然后问他交给太后的文件得之于何人。

“是牧师肖迪厄,”他答道。

“他在哪儿交给您的?”

“在巴黎,我家里。”

“他交给您时,一定对您说过太后是否乐意接待您。”

“他没对我讲过类似的话,”克里斯托夫答道。“他只求我私下交给太后。”

“那么您常见肖迪厄啰,不然他怎么会知道您这趟旅行。”

“我没有告诉牧师给两位王后送皮衣时,我还要替父亲索讨太后欠他的款子,我没来得及问他是从谁那儿听来的。”

“可是这些文件,给您时没有包好,也没有盖封印,其中有反叛份子和卡特琳娜王后之间的协定;您一定看出他们使您有可能受到给参与叛乱者上的酷刑。”

“是的。”

“使您下决心作出叛国举动的人一定向您许诺了厚赏和太后的保护。”

“我做此事是出于对肖迪厄的好感,我只见过他一个人。”

“您坚持说您没见过德·孔代亲王?”

“是的!”

“德·孔代亲王没对您讲过太后准备赞同他的观点反对德·吉斯先生们?”

“我没见过他。”

“当心!您的一个同谋拉雷诺迪被捕了。不管他多么坚强,还是没能顶住等待着您的拷问,终于供认他和亲王曾与您会见。如果您想免受刑讯的折磨,我劝您痛痛快快讲出实情。也许这样您将得到宽赦。”

克里斯托夫回答说他不能肯定他从未听说过的事,他没有同谋也不能无中生有。听到此言,宫廷大法官对刽子手作了个手势,又回到邻室。一见这手势,克里斯托夫皱起额头,神经质地紧锁双眉,准备忍受痛苦。手腕剧烈挛缩捏成拳头,指甲戳进肉里他也毫无知觉。三个人抓住他,把他按在行军床上,让他垂着双腿平躺着。刽子手用粗绳子把他的身体捆在这张桌上的当儿,他的两名助手各把一条腿放进夹棍。他们摇动手柄把绳索收紧,产生的压力未使新教徒十分疼痛。当两条腿如同被夹在老虎钳中时,刽子手抓起木槌、楔子,轮番望了望受刑者和录事。

“您还否认吗?”录事说道。

“我讲的是实情,”克里斯托夫回答。

“那好,动手吧,”录事闭上眼睛说道。

绳索被极为用力地收紧了。这一时刻或许是拷问中最疼痛的时刻:肌肉冷不防被压紧,血液急剧涌向上半身。可怜的孩子忍不住发出撕心裂肺的叫喊,似乎快要晕过去。医生被唤来。这人给克里斯托夫诊了脉,叫刽子手过一刻钟再打楔子,等血流平缓下来,感觉完全恢复。录事好心地劝告克里斯托夫,如果一开始他就忍受不住无法逃避的疼痛,那还不如趁早揭发;但是克里斯托夫只回答了下面的话:王上的裁缝!王上的裁缝!

“您这话是什么意思?”录事问他道。

“当我看到我将抵御何种酷刑,”克里斯托夫缓缓说道,以便赢得时间休息一下,“我唤起自己的全部力量并努力增强它,想到先王的裁缝为了宗教改革运动的神圣事业忍受的折磨,对他的拷问是当着德·瓦朗蒂努瓦公爵夫人和王上的面进行的,我要力求无愧于他!”

正当医生劝落难者别让人采用特殊手段时,急于了解审讯结果的红衣主教和公爵露了面,要求克里斯托夫即刻讲出实情。皮货商之子把他唯一肯做的供词重复了一遍,把罪责推到肖迪厄一个人身上。两位亲王作了个手势。一见这手势,刽子手和他的第一名助手抓起木槌,每人拿了一个楔子,一个在左,一个在右,把楔子钉进两个刑具之间。刽子手在膝盖部位,助手对着双脚,在脚踝处。这一可怕场面的目睹者凝视着克里斯托夫的眼睛,他想必因为这些大人物的在场而情绪激奋,向他们投去盛怒的目光,象火焰一般明亮。钉另外两个楔子时,他不禁发出凄厉的呻吟。看到拿起特别刑讯的楔子,他住了口;但是目光死死盯住不动,向注视他的两位爵爷迸射出穿透力极强的流体,迫使公爵和红衣主教垂下了眼睛。美男子腓力四世命人当着他的面用硬币冲压机拷问圣殿骑士团的骑士时遭受过同样的失败。①这种肉刑是用装上皮缓冲垫的硬币冲压机的一根轴敲击受刑者的胸部。有位骑士死死盯住国王,以致被慑服的国王无法将目光从受刑者的目光上移开。敲第三下时,国王听见他当年将被上帝的法庭传讯,便走了出去,后来出了庭。钉第五个楔子——特别刑讯的第一个——的时候,克里斯托夫对红衣主教说道:“大人,缩短我的肉刑吧,这没有用!”

①为保护圣墓及圣地朝觐者于一一一八年组织的军事组织圣殿骑士团,因权势和财富日增引起王室的不安,被美男子腓力四世指控为崇奉异端,谤神毁道,终于使教皇克莱芒五世于一三一二年将其取缔。

红衣主教和公爵回到大厅,克里斯托夫这时听见卡特琳娜王后讲了下面的话:“继续用刑,他毕竟不过是个异端分子!”

她认为对自己的同谋比刽子手显得更严厉是谨慎之举。

第六和第七个楔子钉了进去,克里斯托夫没有哼一声:他的面孔闪耀着异常的光彩,大概是激昂的狂热给了他超常的力量。除了在感情里,还能到哪儿去寻找忍受如此的痛苦所必不可少的依傍呢?最后,当刽子手拿起第八个楔子时,克里斯托夫微笑起来。惨不忍睹的严刑持续了一个小时。

录事去找医生,询问钉第八个楔子是否会危及受刑者的生命。这当儿,公爵又来见克里斯托夫。

“牡鹿的肚子!①你是名高傲的伙计,”他俯身在他耳边说道。“我喜欢勇敢的人。到我这儿来供职吧,你将幸福而富有,我的宠信将为你包扎受伤的四肢;我不会建议你干卑鄙的勾当,比方又混进你的党以便把他们的计划告诉我们:叛徒总是有的,而布卢瓦的监狱里就有证据;你只告诉我太后与德·孔代亲王关系如何。”

①一句咒语,可译为“畜生!”。

“我什么也不知道,大人,”勒卡缪嚷道。

医生进来检查受害者,说他还可以忍受第八个楔子。

“钉进去,”红衣主教说道。“毕竟,如太后所说,他不过是个异端分子,”他望着克里斯托夫,对他狰狞一笑,又补了一句。

卡特琳娜缓步走出邻室,立在克里斯托夫面前,冷冷地凝视着他。这时她成为两兄弟注意的对象,他们轮番审视着卡特琳娜和她的同谋。这场庄严的考验关系到这个雄心勃勃的女子的整个前途:她对克里斯托夫的勇气极为佩服,但严厉地望着他;她恨吉斯兄弟,却冲他俩微笑。

“喂,”她说道,“年轻人,承认您见过德·孔代亲王吧,您会得到厚赏。”

“啊!您是干什么行当的,夫人?”克里斯托夫可怜她,嚷着说。

王后打了一个哆嗦。

“他竟辱骂我!你们不绞死他吗?”她对若有所思的两兄弟说道。

“多狠的女人!”侍从长在窗洞前大叫,同时用眼光征询兄弟的意见。

“我要留在法国,向他们报仇雪恨,”王后心想。

“干吧!要么逼他招供,要么把他弄死!”她冲德·蒙特雷梭先生嚷道。

宫廷大法官转过眼睛去,刽子手们正忙着,卡特琳娜于是望了受难者一眼,这一眼没被任何人看见,如同露珠一般落在克里斯托夫身上。他觉得这位伟大王后的眼睛湿润了,那里面的确滚动着两颗末流即干的泪水。楔子打了进去,夹板中有一块断裂开来,克里斯托夫从胸膛中发出一声可怖的叫喊,然后住了口,露出一张喜气洋洋的脸:他原以为自己死了。“)

请稍后,加载中....
字体大小
背景颜色
阅读模式左右翻页上下翻页
加入书架