莱斯托拉德伯爵夫人致玛丽·加斯东夫人:

亲爱的,近况如何呀?两年不见来信,勒内对路易丝自然要放心不下啦。爱情原来就是这样!它夺去了我们之间的友谊,使它变得一钱不值了。要知道,如果说我爱我的孩子胜过你爱你的加斯东,那么在我这颗慈母的心中还留有广阔的天地,丝毫不排斥其他的感情,使我至今还是你真诚和忠实的朋友。现在我收不到你的来信,也看不到你那甜蜜可爱的脸蛋,所以只能对你作种种猜测。唉,你这个路易丝!

至于我们的情况,我可以简略地奉告一二。

我重读了你前一封来信,我发现,你对我们的政治地位说了一些尖刻的话,你讥笑我们继续留任审计院院长,并保留伯爵的封号,因为这些都是查理十世给予我们的恩典①。可是,每年仅靠四万利勿尔的地产收入,而且其中三万还要用来购置一块册立世袭领地的地产,你叫我将来怎样让阿苔娜依丝和可怜的小叫化子勒内成家立业呢?难道我们就不该靠俸禄为生,明智地将田产上的收入积攒起来吗?二十年内,我们可以积蓄起大约六十万法郎,以便用来给女儿作嫁资,为勒内办婚事。我打算让勒内这个穷小子参加海军,他每年将有一万利勿尔的收入。我们也许可以给他留下一笔钱,使他得到的一份和他姐姐的一样多。等他当了海军上校,这个小叫化子就可以体体面面地攀一门亲,象他哥哥那样在上流社会有一席立足之地了。

①写信时查理十世已被推翻,由路易-菲力浦执政。

这一整套明智的计划促使我们接受了事物的这种新秩序。新王朝也就理所当然地将路易任命为贵族院议员,并授予他荣誉勋位二级勋章。既然莱斯托拉德宣过誓,他就不敢稍有懈怠,而且也确实为议会作出了很大贡献。他现在已经功成名就,可以安心地留任终身了。他办事手腕灵活,说起话来比真正的演说家更动听,这就足以应付政治上的需要了。无论是处理公文,还是担任行政管理,他的精明强干和业务知识都受到了高度的评价,所以各党各派都把他看作必不可少的人物。有人曾经想请他掌管一个使馆,但我让他拒绝了。

阿尔芒已经十三岁,阿苔娜依丝也快十一岁了,他们要上学,这使我们不得不留在巴黎。小勒内已经开始读书,所以我希望在巴黎一直待到他毕业。要想忠于波旁王朝长系和返回领地生活,我们真不该生育并同时供养这三个孩子。我的天使,做母亲的当然不能效法德修斯①,尤其在德修斯这样的人不多的时代更是如此。再过十五年,莱斯托拉德就可以将阿尔芒安置在审计院当审核官,自己则带着一笔可观的退休金归隐克朗帕德。至于勒内,海军一定会把他培养成一名外交家的。这孩子现在才七岁,可是已经精明得象个年迈的红衣主教了。

①德修斯,公元前三四四年的罗马执政官,相传他为了打败敌人,自愿献身给恶魔,后世将他看成为事业而自我牺牲的象征。

路易丝啊,我真是一个幸福的母亲!孩子们正在不断地给我带来数不尽的欢乐。(Senzabramasicurarichezza!①)阿尔芒在亨利四世中学念书。虽然我决意让他接受公共教育,但还是下不了决心让他离开我去寄宿,我仿效的是奥尔良公爵的做法②;当年公爵这样做,也许正是为了日后能成为路易-菲力浦。每天早上,你见到过的那个老仆吕卡,在上课前把阿尔芒送进学校,下午四点半再把他接回家。我请了一位博学的老先生住在家里,担任他的辅导教师,晚上督促孩子复习功课,第二天清晨,在中学生起床的时间把他叫醒。中午休息时,吕卡给孩子送去一份点心。这样,每天吃晚饭时,还有临睡前,我都能看到他,早上也可以看着他上学。阿尔芒还是那样讨人喜欢,象从前一样诚实善良,这都是你所喜爱的;他的辅导教师对他也很满意。我把娜依丝和小勒内都留在身边,这两个小家伙嘴里叽叽喳喳地没个完,但我自己也和孩子们一样天真。我说什么也不能失去这几个小宝贝对我的亲昵和爱抚。晚上,只要一想起阿尔芒,我完全有可能奔到他的床边,看看他睡得怎样,或者是去强夺、央求或接受这个天使的一吻,这些,已经成为我生活中的一种需要了。

①见本卷第126页注①。

②奥尔良公爵不请家庭教师,而把自己的儿子们送往亨利四世中学就读,这引起了正统派的极大愤慨。

话虽如此,把自己的孩子长期留在家里,毕竟有许多不妥之处,我已经看到这一点了。人类社会和自然界一样爱嫉妒,它不允许人们违背它的规律,绝不容忍任何人打乱它的秩序。所以,谁要是把孩子关在家里,他们反而会过早地受到社会的不良影响。他们会看到人们的七情六欲,会研究他们怎样弄虚作假。他们因为无法识别大人行为的优劣,到头来就会要求社会服从自己的感情和欲望,而不是让自己的欲望和要求,服从社会的需要。他们容易接受华而不实的作风,因为这看起来比真正的美德更有气派;而且在社会上,人们本来就喜欢做那种表面文章,披上欺骗性的外衣。一个十五岁的孩子,如果老练得象个熟诸人情世故的大人,那他就成了一头怪物,二十五岁上就会变得老气横秋。孩子过早地学会这一套,就不再去钻研学问,因而不可能获得实实在在的、切实可靠的学识。社会是个伟大的演员;它象演员那样接受一切,然后又抛弃一切,最后什么也没有留下,所以,做母亲的在把孩子留在身边的同时,应该断然阻止他们涉足社会,勇于遏制孩子和她自己的种种欲望,不让它们表露出来。既然科内莉①可以藏起她的宝贝儿子们,那么我也可以这样做,因为他们就是我的全部生命。

①科内莉(约公元前180—110),古罗马母亲的典范。

我已经三十岁了,一天里最炎热的时刻已经过去,最艰难的路程也已经走完。再过几年,我将成为老太婆;为此,我要在完成功业的感受中汲取巨大的力量。人们会说,这三个小家伙很能理解我的心情,和我的思想息息相通。这三个孩子从未离开过我,在他们和我之间存在着某种神秘的联系。总而言之,他们给了我莫大的欢欣,仿佛已经懂得应该怎样报答我了。

阿尔芒上学的头三年显得笨头笨脑,常常喜欢沉思默想,当时还着实使我担心。现在,他突然脱颖而出了。他显然理解了这些准备工作所要达到的目的,而孩子们通常是看不到这一点的。这些准备工作旨在使他们养成学习的习惯,锻炼自己的头脑,培养起服从的品德,因为服从乃是一切社会的原则。亲爱的,就在几天以前,我在巴黎大学举行的中学优等生会考上,亲眼见到了阿尔芒夺魁的情景,我当时的感觉真有点如醉如痴。你的教子获得了翻译比赛的第一名。在亨利四世中学的授奖会上,他又夺得了两个第一:诗歌和外语。

我听到宣布他的名字的时候,激动得脸色苍白,当时,我真想大声宣告:我是他的母亲!娜依丝抓住我的手,捏得我好痛;在这样的时刻,我总算还能有痛的感觉。啊!路易丝,我宁愿失去几次爱情,也要领略一下这样的乐趣。

阿尔芒取得的胜利激励了他的弟弟,小勒内也想效法哥哥,进中学埃书。有时候,三个孩子在家里又叫又闹,吵得我头都要裂开了,也不知道我是怎样经受住的,因为我一直和他们在一起;我从来就不相信别人会照顾好我的孩子,连玛丽也不例外。妈妈这个行当确实是其乐无穷!看着自己的孩子丢下手中的玩具,仿佛出于某种需要,跑过来吻我……这是多么大的欢乐!再说,亲自照料孩子,可以更好地观察他们。母亲的责任之一,是从孩子的童年时代起,就善于发现他们的才能、性格和志向,这一点是任何一位教育家都难以做到的。凡是由自己的母亲抚养长大的孩子,都具有一定的社会经验,懂得处世之道,这两类后天获得的知识可以弥补天生智能的不足,而天生的智能却绝不可能替代人们从母亲那里学到的知识。在沙龙里,我已经发现,男人身上确实存在着这类细微的差别,我可以在某个年轻人的言谈举止中看出女人留下的痕迹。我们怎么能剥夺孩子们的这种权利呢?

你看见了吧,我自己完成的功业,本身就是一个丰富的宝藏和欢乐的源泉。

我深信,阿尔芒一定会成为一个杰出的行政官员,一位廉洁奉公的政府要人,一位不可多得的、认真负责的众议员;而小勒内必将是世界上最大胆、最富于冒险精神、又是最狡猾的水手。这个小怪物具有钢铁般的意志;他想要的东西都会弄到手,他千方百计要达到他的目的,如果第一个计谋不成,他会想出第一千零一个计谋。每当阿尔芒这个好孩子顺从地不声不响地寻找事物发生的原因时,勒内却总是暴跳如雷,嘴里喋喋不休,心里可是在想方设法,最后还是会找到关键的所在;往往在只能插进小刀子的地方,他竟会推进一辆小车。

至于娜依丝,她简直是我的化身,连我自己也分不清哪儿是她的皮,哪儿是我的肉。啊!她是我的宝贝女儿,我喜欢把她打扮得漂漂亮亮。我在替她卷头发、编小辫的时候,倾注了一片深情。我希望她生活得幸福:我要把她许给爱她并且也被她所爱的人。可是,我的上帝!当我把她打扮得花枝招展的时候,当我给她系上粉红色缎带,或替她娇小的双脚穿上小鞋子的时候,我的脑海中会突然出现一种念头,这种念头几乎使我支撑不住自己的身子。谁能掌握女儿的命运呢?

她也许会爱上一个配不上她的男子,也可能她所爱的男子不喜欢她。我对她凝神细看的时候,我的眼睛里常常会涌出泪花。这个如花似玉的可爱的小姑娘生活在我们怀抱里的时候,如同花蒂上的一朵玫瑰,要把她嫁给一个男子,任其带着她远走高飞,叫我如何割舍得下!就说你吧,两年来竟连“我很幸福!”这几个字都不给我!你使我想起了结婚这出悲剧,使我这个母亲感到心寒。再见吧,我不知道还能写点什么,你真不配接受我的友谊。喔,我的路易丝,给我回信吧。

一八三五年。“)

请稍后,加载中....
字体大小
背景颜色
阅读模式左右翻页上下翻页
加入书架