是否为了如你所愿,我当如月之盈亏,拿我的金装交换你的粗绒,并且织就痛苦之网讨你喜欢,而网中最灿烂的每一条线都是一段/虚掷的时光?
是否为了如你所愿——我深爱的爱人——我的灵魂之屋须是折磨之地,在那里,必有不灭的火焰和不死之虫/蛰伏着,犹如邪恶的情人?
不,若为了如你所愿则我当承受一切,而将贩售野心于平凡市集,让阴沉的失败为我的衣衫,让悲哀在我的心房挖掘它的坟墓。
或许如此反而更好——至少/我不曾让我的心变成铁石心肠,不曾让我的童年虚掷他那美好的盛宴,也不曾去到那不是美为何物之地。
许多人都曾如此,企图以紧绷的枷锁框围那本该自由的灵魂,整日行走在积尘的常理之道,而整个森林却正颂唱着自由。
不曾注意那飞行中有着斑点的鹰/如何以广展的翅翼飞过玄虚的高空,去到某个人迹未至的陡峭高山/并抓住太阳神最后的几缕垂发。
不曾注意到小花如何被践踏——小雏菊,那缀着白羽的金盾,曾以多么渴切的眼神追随太阳,想着只要有一回她的叶片能冠上光环/便心满意足。
然而的确有一小段时光,那最受喜爱的,曾是与爱人携手散步,看着他紫色的翅膀掠过你的微笑。
啊!虽然那饱食的激情之蛇/吞噬我少男的心,然而如果我曾/扯开栅栏与美向迎而立,我将深切明白/那足以趋动太阳和一切星辰的爱情……“)