这是教会从知识之树接受最早的知识,至少我是这样理解.
自那以后,也不需旁征博引,男人.尤其是女人的大多悲伤都是由于没有把一些时间好好地利用,以备日后安享余年.
◎七十九:
所以上流人士的生活往往是可怕的空虚,一系列由欢乐构筑的痛苦,每个人得变着花样折腾自己.
让诗人去歌颂“满足”吧!但“满足”
要是翻译出来,就腻得败兴,因而产生了感情的不幸事件:
忧郁症啊,蓝袜子啊,言情小说被依样画葫芦般搬入了生活.
◎八十:
我敢发誓,我读过的言情小说向来比不上我亲见的风流韵事,如果把我们目击的都写了出来,世人也不会相信是真有其事;
我倒也没有这么打算过,我了解有些细节最好不要公之于众,特别是当它看来有些像说谎时;
因此,我讲的只是节略的情况.
◎八十一:
“一只牡蛎也会单相思呢.”为什么?
因为它总闷在壳里没事可做,有时在海底孤寂地叹一口气,与关在禅房的修道僧也差不多.
谈到修道僧,唉,他们虔诚的心总觉得和懒散的生涯不合适;
所以,用天主教教义培养的蔬菜总是很容易退化枯萎.
◎八十二:
韦伯弗斯啊!你这黑暗世界的救星!
你的功绩真是笔墨难言;
阿非利加的华盛顿予以一击使一个庞大的魔影无影无踪.
但是还有一件小事要麻烦你找个日子动动手,也好改正那另一半世界之世道人心;
你解放了黑奴……但是请囚住白人!
◎八十三:
关上那秃顶的暴徒亚历山大!
再把那“神圣的三位”作为黑奴卖掉!
要教会他们“己所不欲,勿施于人的道理”,问问他们当奴隶是何味道?
把每个尊贵的玩火英雄关起来,他们吞火却不收费(因为付钱太少);
关起……不,不关国王,要关闭御花园,否则又要浪费我们几百万元钱!
◎八十四:
关上全世界吧,但把疯子放出来,其结果呢,你或许会吃惊地看到世道照常运转,与如今自称为头脑健全的人治理得分毫不差.
只要人类有丝毫理性,我就能够证明这话绝对不是胡扯;但在得到那样的杠杆以前,唉!我只好能似阿基米得,掀不起这个世界.
◎八十五:
我们温和的阿德玲有这样一个缺点:
她的心尽管是一座华丽的大厦,却很空虚;她的品行白璧无瑕,是因为她还没看到有什么能占据它.
一颗摇摆不定的心很容易触礁,自然啦,它不及坚强的心更有办法,但如是后者自取灭亡,那就会让内部像地震一样,整个坍塌.
◎八十六:
她爱她的丈夫,至少感觉如此;
可那种爱情是她有意的努力,仿佛推石上山,凡是感情逆着本性而为时,那总归一种劳役.
可夫妇间没有吵嘴或者风波,她没有什么能够抱怨或挑剔;
他们的结合使大家无不称赞,又恬雅又高贵……只是稍微冰冷.
◎八十七:
他们的年龄相差不大,但脾气却很是不同,但是他们从不冲突,如同同属一个星系的两颗星,或是像罗纳河水流过那莱蒙湖:
只见河水汇集湖水而又有区别,它自成为一条蓝色的激流冲入那安详.平静.平滑如镜的湖面,静得似要把河水孩子催眠.
◎八十八:
现如今,既已对什么产生了兴趣,不管她怎样骗自己说没有心病……
说她的本意是最崇高.最无私的,热烈的关心可是危险的事情.
好感的程度不是人能所预料的,并且它越来越多地涌入她心中,特别是开始,她对他的心意很淡,那印象就更涌来得肆无忌惮.
◎八十九:
到了这时,她又有双重性格在思想中作祟:这魔鬼也有双重名称:
对于英雄啊,帝王啊,航海家啊,要是成功了的话,就叫它作“坚定”,但也可能当作“顽固”加以责怪,如果那人物已没有福星相照.
连道德评定家也难以定性玄虚的品德的准确范围.
◎九十:
如果拿破仑滑铁卢之役得胜,那就是“坚定”;可如今他是“顽固”.
难道这一切全凭事态来选择?
究竟如何做是对,怎样做是错?
如果人能辨明,我倒想请教贤明的读者把这界限给定出.
我现在仅仅是读到了阿德玲,因为她也算得上一个巾帼英雄.
◎九十一:
她不了解她的心,我又怎么能够理解她的心?
我想,那时她并未爱上唐璜;
如果爱的话,她也有足够的毅力避开这种陌生的冲动安然无恙.
她对他只是觉得普通的同情(我不想说那是真的还是假的),因为她认为这异邦之人身处险境:
这是他们的朋友呀,又如此年轻!
◎九十二:
她是他的朋友,至少感觉是这样,这里绝不夹杂那友情的喜剧……
浪漫的柏拉图主义;可叹有人从法国或德国那里学会了男女交往,就经常被它引到“纯洁的”一吻!
可阿德玲可不至于像那些士女如此糊涂:她只尽女人的本性保持一种女人对男人的交情.
◎九十三:
毫无疑问,男女之间具有吸引力,好比在亲族间,一种骨子里隐晦而表面纯洁的感情植根在血缘之中,让这种亲昵关系更和谐而优美.
老实说,要是能不受情欲的诱惑,而你的心意也完全由对方领会,那世上真没有什么比得上女友,又何必非得谈情说爱,自讨苦吃?
◎九十四:
爱情本身就包含“无常”的因素,呀,论它的本质怎么能不是这样?
凡激烈的事物总是稍瞬即逝,这亦可见于一切自然的景象.
最狂暴的事物怎么能够稳固呢?
谁愿看闪电不断地闪在头上?
我想,爱情的名称就足可说明:
因为是“温柔的感情”,所以就不能稳定.
◎九十五:
唉,我了解到,凡情海中的过来人都对自己的钟情有点儿悔恨,这也难怪,原来就是这种热情将所罗门也变为可笑的蠢人.
我也听到一些太太有口皆碑,真乃贤妇的榜样(别忘了婚姻可以让生活最苦涩或最甘美),却至少可以使两个人一辈子都受罪.
◎九十六:
我也看到有些女友(说来奇怪,然而却是真的:有机会我可以证实),不管你命途如何多舛,即使在海外,她们却忠贞不渝,远超过爱情;
在我受到迫害时,她们并没有疏远我,也不被流言蜚语所影响;
不论社会这毒蛇是怎样的响尾蛇,她们仍然为我而战斗,至今不辍.
◎九十七:
至于唐璜与那贞洁的阿德玲在何种意义上成为了朋友,我想最好留待以后再去研究;
目前,我倒喜欢找一个借口将这事悬起(因为这样效果好),让担心的读者急得抓耳搔腮.
这是最好的办法让书和女人犹如装上诱饵,到处招引神魂.
◎九十八:
至于他们是骑马呢,散步呢,或是学习西班牙文以便阅读《唐吉诃德》,结果让其他的乐趣都退避三舍,以及他们的交谈是所谓的“亲热”,还是高雅的呢,这都须听下回分解,也就是要留待第十五章再谈.
到时我多半要写些中肯的话,让读者知道我也有我的才华.
◎九十九:
最重要的是,我希望所有的人先不要对后来的事情妄加猜测,那样只会让这位美人和唐璜生出误解来,尤其是对于唐璜.
在这篇讽刺的史诗中,我决定用比过去更严肃的态度去写作.
目前还看不出阿德玲及唐璜会沉沦,如果会,那可是场灾祸.
◎一百:
可大事起于细因:您能否想到在我们年轻的时候,那种会把男人和女人带到毁灭边的危险的感情,起因竟是如此浮泛?
谁想得到就是它,竟然也促成一段浪漫的儿女情长的佳话?
您绝对猜不出,我敢拿百万打赌:
那都是由一场台球戏而引发的!
◎一百零一:
真奇怪!但是,千真万确;因为现实总是很离奇的,荒诞甚于小说.
若是真能把它写出来,小说界将会大放异彩!而世界也会变得迥异其趣,你会看到许多美德和罪恶交换位置!旧日的景色原不逊于新世界,只须有哥伦布能为我们指出人心背面的新大陆.
◎一百零二:
那时就会发见:在人的心灵之上净是荒凉的沙漠和漆黑的洞窟!
显要的人物均以自私为中心,他心灵之北极更有无数冰层!
十之八九都是吃人的猛兽,反而把王国控制在他们的手中!
如果凡事都有它正确的称谓,凯撒也必会将“荣誉”当作耻辱.“)