◎二十七:

他只看见白石墙在阳光下闪耀,自己园中的树木早已绿荫满地,他听见溪水潺潺流泻的声音,伴以远远的犬吠;还隐约看见在在大树荫下往返的人影憧憧,而刀枪剑戟的寒光穿过了幽暗;

东方人带着武器,并穿着华服,就好像翻飞的蝴蝶光彩夺人.

◎二十八:

他逐渐接近了园中集会的地方,对这种罕见的欢乐暗自纳闷,他听到的,呜呼!并非天上仙乐,而是小提琴,尘世间的靡靡之音,他简直不能相信自己的耳朵,既猜不透.也想不起什么个中缘故;

又有笛曲,又有鼓乐,继此以后,又听到了哄堂大笑,在这并非多见.

◎二十九:

他朝那地方更加走近了一些,因为是下坡,所以步子走得更快,透过了摇曳的枝叶,在绿茵上,除了其他节日的迹象以外,他还看到仆人在成群舞蹈,他们就像陀螺般旋转,来回摇摆,他知道这就是雄壮的庇瑞克舞,这种舞步东方人都酷爱.

◎三十:

接着就是一队希腊少女,为首的个子最高,将白手帕高举摇动,随后的少女接连正像一串珍珠,手拉着手在跳舞蹈,每个人的白脖颈都飘覆着长长的棕色的发卷,(一小卷就能让十个诗人疯狂!)

领队的高声歌唱,应着这支歌,少女们将歌曲和舞步相和.

◎三十一:

另一处,客人们正盘腿坐了一圈,围着很多杯盘佳肴开始进餐,有很多瓶萨摩斯和开奥的酒,有各种肉和胡椒炖过肉的米饭,还有水晶瓶盛着的冰果子冻,而甜食就高悬着在他们的头上,而橘子和石榴在枝上频频点头,不用摘,就有熟果子落进口袋.

◎三十二:

一群孩子正围着一只雪白的羊,在给那老羊的角装饰花朵,这只年高德劭的老羊温顺得像头没断奶的羊羔那样蜷缩着,它庄严而安静,没有一点点脾气,有时从手中取食,有时则把前额顽皮地低下,好像要以角顶人,但被小手一推,就又乖乖地站好.

◎三十三:

孩子们优美的侧影,鲜艳的服装,灵得像是在讲话大而黑的眼睛,天使们的面颊红得像石榴裂开;

还有那美妙的姿态,长长的鬈发,快乐的童年所特有的天真,这一切都构成一幅神奇的图画:

啊,一个深思的哲人会看着他们而兴叹……他们竟然也要长成大人!

◎三十四:

稍远些,一个侏儒正站着讲故事,围成一圈正在吸烟的老人凝神聆听,他讲着秘密谷里隐藏着财宝,阿拉伯的傻子答得如何巧妙,邪魔的山壁如何一敲就会裂开,还有符咒能将百病治,也能点石成金,至于女巫能把她丈夫一下子变为牲畜(这可是实实在在的事).

◎三十五:

这里无论是对心智,还是对感官,都不缺少适当的满足,凡是歌舞.音乐.酒和波斯的故事,没有一种娱乐不合情理或过度;

但兰勃洛看到在他离家之后如此挥金如土,却不由得嫌恶,因为他也害怕那万恶的极限……

是在周末要付的一大叠帐单.

◎三十六:

唉!人算得了什么?连最幸福的人即使晚餐后,都会有不测风云!

生命给予罪孽深重的我们一个铁的世纪,和黄金的每一天,这还算是最幸运的!“欢娱”像女妖尽以歌唱诱惑和坑害青年;

来到自家的宴会上,兰勃洛就像是湿毯子来罩一团火.

◎三十七:

他本来就是一个不爱声张的人,这一回,他一心给女儿一个惊喜,(通常他倒是亮刀子叫男人吃惊,)

他不曾预先通知她会何时归来,所以现在竟没人有理会;好半晌他站在那儿观望,呆若木鸡,无法相信自己:对着佳朋满座,他心里的惊异远比喜悦多.

◎三十八:

他还不知道有人已带来了消息(唉,人善于撒谎,尤其是希腊人!)

说他死了(撒谎的总死不绝),所以他家人举哀已有几旬,但是如今,眼睛和嘴唇都枯竭了,海黛的两颊重又变成滋润

请稍后,加载中....
字体大小
背景颜色
阅读模式左右翻页上下翻页
加入书架