①法国旧长度单位,一图瓦兹相当于1.949米。

天杀的!”将军惊叹,“瞄得多准哪!他们有特制的大口径短炮。”

“嘿!这家伙,您瞧见了吧,它一开口啊,咱们就得当哑巴啦,”一个水手凑上来说,巴黎船长连英国船也不怕……”

“大局已定,”船长绝望地嚷道,他瞄了一下望远镜,看不清岸上任何东西,“我们离法国远着呢。”

“您发什么愁呀?”将军说,“您的乘客都是法国人,是他们租用了您的船。这海盗是巴黎人,是不?那么把白旗挂起来就行了……”

“他照样叫我们沉到海底。”船长回答,“他要掠夺大笔钱财时,根据情况,他自会明白应该以什么样的面目出现。①”

“这么说,他是海盗喽。”

“海盗!”那个水手凶狠狠地说,“哼!他可是有合法证件的,人家该咋办就咋办。”

“那么,”将军抬头望着天空说,“听天由命吧。”他的眼泪几乎要流出来,但他还是忍住了。

他话音未落,第二炮打来,这次瞄得更准,炮弹击中了圣费迪南号,打穿了船体。

“下帆停止前进。”船长神情沮丧地说。

刚才替巴黎船长辩护,说他不是坏人的水手敏捷地和其他水手一道执行了这个无可奈何的决定。全体船员垂头丧气地等待着,半小时之中船上象死一般的静寂。圣费迪南号上的五个乘客有四百万皮阿斯特②,光将军的财产就值一百十一万法郎。奥赛罗号终于到了步枪射程十倍的地方,可以看见十二门准备开火的大炮张着狰狞的大口。船行如飞,好象有魔鬼在后面为它鼓风,其实老练的水手很容易弄明白其中的奥秘。只要稍稍仔细地看一看便会发现:那艘帆船船头尖尖的,船身又长又窄,桅杆很高,布帆裁剪得法。缆绳索具轻盈,全体船员团结得象一个人一样,熟练地操纵着船帆,白色的帆齐刷刷地迎风张开。船上的一切都显示出一种难以置信的威力。

①意即海盗船会根据掠夺对象,挂出不同的旗帜,装扮成敌国的船只。

②埃及等国货币名。

“我们也有炮啊!”将军抓住西班牙船长的手嚷道。

船长向老军人看了一眼,目光充满勇气,可也充满失望,对他说:“那么人呢?”

侯爵看了一眼圣费迪南号的船员,心里凉了半截。四个商人面如土色,四肢打战,水手们聚在一个水手的周围,好象在商议去奥赛罗号入伙,他们眼巴巴望着海盗船。只有水手长、船长和侯爵默然相对,眼光中流露出坚强的决心。

“唉!高梅茨船长,我从前告别家乡和家庭时,真是痛不欲生,如今眼看就要给孩子们带回欢乐和幸福,难道我又得离开他们不成?”

将军转过身去,一滴愤怒的泪珠掉进海里,正巧看见圣费迪南号的舵手正游向海盗船。

“这一回啊,”船长回答,“您大概要跟他们永别了。”

法国人痴痴呆呆地瞅了西班牙人一眼,把西班牙人吓了一跳。这时两艘船已经几乎相碰了,看到敌船上的人,将军相信了高梅茨的不祥的预言。每一门炮旁边站着三条好汉,个个膀大腰圆,相貌粗暴,手臂赤裸,青筋暴起,乍一看象是一群青铜塑像,就是死神找到他们,他们也不会倒下。水手们全副武装,精神抖擞、机灵健壮、一个个纹丝不动。全都是些英武强壮的汉子,脸膛晒得黝黑,身体锻炼得十分结实。

一只只闪亮的眼睛如同点点火花,表现出他们矫健而机智,欢乐而阴沉。甲板上人和帽子黑压压一片,鸦雀无声,证明他们纪律严明,有一个强有力的意志使这帮人间的恶魔俯首帖耳。首领站在主桅杆下,叉着双臂,没有带武器,只有一把斧子放在脚边。为了挡太阳,他头戴一顶宽边毡帽,帽影遮住了他的脸。炮手、士兵、水手,好似一群躺在主人脚下的狗,一会儿瞧瞧他们的船长,一会儿瞧瞧商船。当两船相碰时,一阵震动惊醒了沉思的海盗,他朝身旁一个年轻军官附耳说了几个字。于是大副喊道:

“钩绳接舷!”

于是圣费迪南号转眼之间被钩住,靠上了奥赛罗号的船舷。根据海盗轻声说出,由大副重复发出的命令,手下的喽罗井然有序地走到束手就擒的商船甲板上,如同修道院修士去做弥撒,他们按各人的分工,有的捆住水手、乘客的双手,有的去抢夺财宝。顷刻之间,一桶桶的银钱、粮食,连同圣费迪南号的全体人员,全都运到奥赛罗号的甲板上。将军被捆住双手,象货物一样被扔到一个包裹上,他觉得好象是在一场恶梦之中。海盗、大副和一个象是水手长的人物在一起开了会。短短的讨论结束之后,水手长打一个唿哨,把人召集来,命令一下,他们立即全部跳上圣费迪南号攀桅爬竿,在绳索里钻来钻去,动手把横桁、布帆、索具统统剥了下来,动作之利落犹如战场上士兵剥死去的同伴的衣物,贪婪地扒下他的皮鞋和大衣。

“咱们完了,”西班牙船长镇等地对侯爵说,他一直在冷眼观察三个头目商谈时的动作和水手们在商船上进行的彻底劫掠。

“怎么完了?”将军也镇静地问道。

“他们拿我们有什么用处?”西班牙人回答,“他们无疑断定很难在法国或西班牙港口把圣费迪南号拍卖掉,所以他们打算把船弄沉,免得受累。至于我们,您以为在他们不知道把我们扔到哪个港口的情况下,肯给我们饭吃吗?”

船长话音未落,将军便听见一阵令人毛骨悚然的呼喊,接着是好几个人体落海发出的沉闷声响。他转过身去,四个商人已经无影无踪,八个凶神恶煞的炮手还未从空中收回胳膊。

他恐怖地望着他们。

“我刚才跟您说的没错吧,”西班牙船长镇静地说。

侯爵猛地站了起来,海水已恢复平静,他甚至寻不到蒙难旅伴落水的地方,他们被捆住手脚在波涛下翻滚,要不然就已经喂鱼了。离他几步远的地方,背信弃义的舵手和方才吹捧巴黎船长神通广大的圣费迪南号水手已经跟海盗们一见如故,他们用手点着,告诉海盗他们认为哪些水手可以加入奥赛罗号一伙,剩下来的人,尽管他们发出难以入耳的咒骂,还是被两个小水手捆起了双脚。挑选完毕,八个炮手推起被绑的人,毫不留情地把他们扔进了大海。海盗们幸灾乐祸地瞧着他们堕入海中的模样、他们的痛苦表情以及垂死的挣扎。

不过海盗们脸上毫无表情,没有嘲笑,没有惊愕,也没有怜悯,在他们看来,这是一件平常的事,好象已经司空见惯了。

年纪较大的海盗感兴趣的是放在大桅杆脚下装满皮阿斯特的木桶,他们瞅着这些木桶,脸上露出一抹阴沉而坚定的微笑。

将军和高梅茨船长坐在包裹上,用几乎呆滞的目光默默地互相探视。很快他们便成了圣费迪南号全体人员最后的两个幸存者,被两个奸细选中的七个西班牙水手已经兴高采烈地换上了秘鲁人①的服装。

①巴尔扎克大概忘了前面说这是一艘哥伦比亚船。

“残忍的混蛋!”将军突然叫了起来,他义愤填膺,忘记了痛苦,也忘记了谨慎。

“他们也是不得已,”高梅茨镇静地说,“如果您再见到其中的任何人,您难道不会用剑把他穿透吗?”

“船长,”大副转过身来对西班牙人说,“巴黎船长听说过您,他说您是唯一熟悉安的列斯海海道和巴西海岸的人。如果您愿意……”

船长轻蔑地喝住了年轻的大副,回答道:“我宁愿死,不愧为海员,不愧为忠诚的西班牙人,不愧为基督教徒。你明白吗?”

“扔下海!”年轻人喝道。

一声令下,两个炮手上来架住高梅茨。

“你们是一些卑怯的无赖!”将军嚷道,两个海盗闻声停下来。

“老家伙,”大副对他说,“火气别太旺。您的红绶带引起了我们船长的注意,可我才不管这些呢……一会儿就轮到跟你聊几句了。”

这时,一个沉闷的响声使将军明白正直的高梅茨死了,他没有发出一声呻吟,不愧是海员。

“我跟你们拼啦!”将军怒火万丈地狂叫。

“嘿!您倒满通情达理的嘛,”年轻的海盗冷笑着回答,“现在您放心,我们要给您一点颜色看看……”

说完,大副一示意,两个水手上来准备捆住法国人的脚,但他出其不意勇猛地把他们打倒,以迅雷不及掩耳之势夺过大副腰间的大刀,敏捷地挥舞起来,显出了老骑兵将军的本色①。

“啊!强盗们!你们甭想把拿破仑的老兵象牡蛎似的扔进水里。”“)

请稍后,加载中....
字体大小
背景颜色
阅读模式左右翻页上下翻页
加入书架