“骑士先生把你们的美意告诉了我们,”她指着和夏洛特一起可怜巴巴地跟在后面的卡利斯特,对卡米叶和贝阿特丽克丝说,“不过,我姐姐,我女儿和我,我们担心给你们添麻烦。”

“妹妹,我不会给这些太太添麻烦的,”老小姐粗声粗气地说,“我总会在圣纳泽尔找到一匹马回去的。”

卡米叶和贝阿特丽克丝互相偷偷递了个眼色,不料被卡利斯特瞅见了,这眼色足以使他所有的童年回忆和对凯嘉鲁埃·庞·奥埃尔一家人的信任化为乌有,并永远打破两家合订的计划。

“我们车子里完全坐得下五个人,”德·图希小姐回答,雅克琳却对她背过身去。“你们身材苗条,我们不会觉得很挤的,即使那样,我有幸能给卡利斯特的朋友们帮忙,也就算得到了很好的补偿。太太,您的女仆也有地方坐,您的行李,如果有的话,可放在马车后面,我没有带仆人来。”

子爵夫人连声道谢,怪她姐姐雅克琳那么急匆匆地要带她女儿来,不让她乘自己的马车从旱路走。不过走驿道不仅费时长,花钱也多,那是事实。她很快就要返回南特去,因为她的另外三个小宝贝没有带来,在南特焦急地等她回去呢。

她一边说,一边用手抚摸着女儿的头颈。这时夏洛特抬起头看着她的母亲,摆出一副吃了亏的娇模样,使人可以想见,子爵夫人经常这样把四个女儿拉进来作为某种理由,就象《项狄传》①中的特利姆下士用他的帽子作借口一样,使她们感到非常讨厌。

①《项狄传》,英国作家劳伦斯·斯特恩的九卷本名着。

“您是一位有福气的母亲,您一定……”卡米叶想起侯爵夫人因为跟了孔蒂而不得不放弃儿子,话说了一半就停住了。

“噢!”子爵夫人接口道,“我虽然不幸只能在乡间和南特过日子,但因为得到孩子的喜爱而感到安慰。”她问卡米叶,“您有孩子吗?”

“我叫德·图希小姐,”卡米叶回答,“这位是德·罗什菲德侯爵夫人。”

“我们这些可怜的普通妇女所能有的最大幸福您没有,所以应当同情您。您说呢,夫人?”子爵夫人为了弥补失误,转向侯爵夫人问了一句。“不过,您也有许许多多我们享受不到的福气啊!”

热泪涌进了贝阿特丽克丝的眼眶,她突然转过身,走到岩石上的粗栏杆那边去,卡利斯特跟在她后边。

“夫人,”卡米叶附着子爵夫人的耳朵低声说,“侯爵夫人同她丈夫分居了,已有两年没有见过儿子,也不知何时才能见到,这些您不知道吧?”

“啊!”德·凯嘉鲁埃太太说,“可怜的母亲!是法院判的吗?”

“不是,是出于情趣。”卡米叶说。

“噢,这我懂。”子爵夫人大胆地回答。

庞·奥埃尔老太太为呆在敌人的营垒里而感到绝望,同她心爱的夏洛特远远躲在一边。卡利斯特先观察了一下是否会被看见,然后突然拿起侯爵夫人的手吻了一下,在手上留下一滴眼泪。贝阿特丽克丝转过脸来,湿润的眼眶由于生气而变干了。她想狠狠责备几句,可是看到这位和她一样感到痛苦的天使的漂亮面孔上挂着泪水,一句话也说不出口。

“天哪,卡利斯特,”卡米叶看见卡利斯特和德·罗什菲德一起走回来了,悄悄地对他说,“这位可能就是您的丈母娘,那个傻丫头就是您的妻子!”

“因为她姑妈有钱嘛。”卡利斯特以嘲弄的口吻说。

这一帮人起步向小旅店走去。子爵夫人自以为有必要在卡米叶面前挖苦一下圣纳泽尔的荒凉。

“我喜欢布列塔尼,夫人。”费利西泰郑重其事地回答,“我生在盖朗德。”

尽管有昨天夜里那场可怕的表白,卡利斯特还是不由自主地钦佩德·图希小姐,她那悦耳的嗓音,安详的目光和文静的举止使他没有拘束之感。然而她现在看上去显得有些疲倦:她的面容说明睡眠不足,好象浮肿一般,但从眉宇间可以看出,她以高度的冷静抑制着内心

请稍后,加载中....
字体大小
背景颜色
阅读模式左右翻页上下翻页
加入书架