“我怕我不能保守秘密。”波莉说道,她是个不习惯撒谎的人,即使是很小的谎也难免露出马脚。

“别担心,孩子。反正那些事又不关我们什么事,我们只是去欣赏音乐去了。如果其他人调情,也不是我们的错啊。”芬妮不耐烦地说道。

“当然不关我们什么事,但你爸爸要是不赞成你去,你还会去吗?”

“我只告诉妈妈一声,她不会限制我的。爸爸总是大惊小怪的,奶奶也是每回都破坏我的好事。你要替我保守秘密,好吗?”

“好的,我非常乐意。我决不说出去。”果然波莉没有泄漏一个字,她认为既然芬妮把所有的事情都对母亲说了,那就不能算是欺骗父亲。

“你和谁一起去?”当芬妮向母亲提到下午三点钟以前要去音乐会的时候,萧太太问道。

“只有波莉和我一起去,她喜欢音乐。而且你也知道,上周由于暴风雨我没有去成。”芬妮说道,当她们走到门口的时候,她又加了一句:“在路上要是我们碰到别的人,可不能怪我们啊?”

“你可以告诉他们不要一起去,不是吗?”

“那多没礼貌啊,你看贝利的哥哥盖斯就经常去那里。我的头发整齐吗?我的帽子戴正了吗?”

波莉还未来得及回答,盖斯先生就正式加入了她们的行列。不一会儿,波莉就发现自己落在了后面,她感到事情有点不对劲儿,但不知道怎么提醒他们。她天真地认为既然大家喜欢音乐,那去音乐会一定只是为了听音乐而已。但情况并非她所想的那样,那帮年轻人不停地窃窃私语,贝利和瑞克丝还一身盛装打扮。而且在每一次更换节目的间隙,麦斯、弗兰克、盖斯和那些打扮得华丽的男孩子们围着这群年轻的姑娘们开始谈大学里发生的一些小事,还大肆评论着一些有趣的新闻,但波莉对这些高贵的人儿敬而远之,这些年轻人最初对波莉也很热情,但很快他们就发现波莉是个“安静的小东西”,不爱交际,而且又腼腆,便撇下她专注地和其他女孩子们谈论起来。而这对波莉来说,还求之不得呢,正好可以不被打扰地欣赏好听的音乐。她好像能听懂音乐里内涵,满脸幸福地倾听着。而那几个真正爱好音乐的人看到她这样的表情也开心地笑了。

当音乐会结束他们走出来的时候,天色已经昏黄。波莉看到门口有一辆马车在等她们,心里大大松了一口气,因为她不喜欢那么多人同行,“叽叽喳喳”的有些烦人,她这一天已经受够了。

“这些男人走了我真高兴。我想好好地听音乐,他们却一直说话。”当马车开始向前走时,波莉说道。

“这些人你最喜欢谁?”芬妮问道,做出一脸疲倦的高傲样子。

“最不张扬的那个人,他说话不多。但当我的暖手筒掉了的时候,他却帮我捡了起来。在那一群拥挤的人群中,只有他关心我,其他的人根本没理会我。”

“我想他们一定认为你是个小女孩儿。”

“我妈妈说,一个真正的绅士对小女孩儿也会像对待女士那么有礼貌的。所以我最喜欢塞德尼先生了,因为他对我很友好。”

“你是一个多么苛刻的孩子啊,波莉。我还没想到你会留心那些事情。”芬妮说道,开始明白即使是小女孩儿也可能有成年女子那些想法。

“虽然我一直住在乡下,但我已习惯那些良好的礼节了。”波莉极其温柔地说道。她不喜欢那些男孩子们在她面前神气十足,即使是芬妮的朋友们。

“奶奶说你的妈妈是一位完美的女士,而且说你非常像她。所以不要理会那些不懂礼貌的家伙们,我想下次他们就可能会长进些。汤姆也一点礼貌没有,你别埋怨他。”芬妮笑着加了一句。

“如果他没礼貌,我也不会在意的,毕竟他还是个男孩子。我和他相处总比和那些男士们相处要容易得多。”

芬妮刚要问波莉,为什么她对“那些男士”存有轻视的态度时。忽然对面的座位下传出“咯咯”的声音,一个人从座位底下冒出来,她们被吓得几乎窒息过去。

“一定是汤姆!”话音还没落,那不可救药的汤姆就连滚带爬地出来,脸涨得红红的,笑得几乎喘不上气来了。他坐定后,仔细打量着这两个女孩儿,好像很满意自己的恶作剧,还在等着她们的表扬呢。“你听见我们说的话了?”芬妮不安地责问道。

“噢,你是问我听清楚每一个字了吗?”汤姆大笑,非常高兴自己的恶作剧得逞。

“你见过这么讨厌的家伙吗,波莉?汤姆,我想你在爸爸面前有一大堆状要告了。”

“也许我会,也许我不会。我在”咯咯“叫的时候波莉吓得两腿都蹦起来了,我听见她的尖叫了,还看见她吓得缩成一团!”

“你也听到我们夸奖你人品的话了,不是吗?”波莉顽皮地问道。

“是的,既然你不讨厌我,我就不告你的状了。”汤姆说道,还点了点头还保证自己说的话。

“也没什么可告状的呀。”

“真没有吗?你想长官要是知道了你们这些女孩子和那些纨绔子弟来往的话,会有什么反应呢?我可是看见你们在一起了。”

“马萨诸塞州的州长和我们有什么关系呢?”波莉问道,装作她不知道他所说的话的含义。

“噗,你知道我的话是什么意思,你不必像奶奶那样捉弄我。”

“汤姆,我们来做个交易吧。”芬妮急切地喊道,“盖斯和弗兰克在那儿不是我的错,再说我也不能限制他们和我说话,我已经尽力做得最好了。爸爸也没必要生气,因为我的举止比有些姑娘们强多了,不是吗,波莉?”

“交易?”汤姆掂量着,眼神还真像个狡猾的商人。

“如果你回去不乱说话,不告诉别人你根本无权偷听到的这些话-你也知道躲在那里头听别人谈话是卑鄙的,我想你应该为此感到羞辱。那我们就会帮助你得到你想要的脚踏车,在妈妈和奶奶反对爸爸给你买的时候,我们不会说任何反对的话。”

“你们会做到吗?”汤姆开始衡量他的利益得失。

“当然会了,波莉也会帮忙的,对吗?”

“我还是不参与进来的好,但我会保持沉默,对你不会有丝毫破坏的。”

“为什么不参与进来呢?”汤姆好奇地问道。

“因为这好像是在欺骗别人。”

“我想,爸爸根本没必要那么大惊小怪的。”芬妮气愤地说道。

“在我听说凯瑞的事后,我就不奇怪为什么你爸爸会那么紧张了。你为什么不把所有的事都告诉他呢,如果他不赞成你做,你以后不去做不就行了吗?”波莉劝说道。

“你会把所有的事都告诉你的爸爸妈妈吗?”

“是的,我会的。这样会省掉很多麻烦。”

“你不怕他们责怪你吗?”

“我当然不怕了,有时候告诉他们的确很痛苦,但说过之后却有意想不到的轻松。”

“我们也去吧!”汤姆简单地提议道。

“饶了我吧!芝麻大的事会被弄得惊天动地的!”芬妮说道,急得都快要哭了。

“这并不算小事,你知道爸爸不许你和那些闲逛的人来往的,所以你为此很苦恼。我不和你做任何交易了,我要告诉爸爸这一切。”汤姆良心发现似地改变主意说道。

“如果我保证以后再也不这样做了,你还告诉爸爸吗?”芬妮怯弱地问道。每逢汤姆抓到她的把柄时,她总是屈服让步。

“我好好想想,如果你做得好的话,我一点也不向他们泄漏此事。我会比爸爸看管你还要严,所以,如果你再犯这样的错误的话,那就别怪我了,小姐。”汤姆说道,掩饰不住那一朝大权在手的喜悦。

“她以后不会了,你就不要再折磨她了。当你遇到麻烦的时候,她也会帮你一把的。”波莉搂着芬妮说道。

“我永远不会遇到麻烦的,即使遇到了,我也不会求女孩子帮我的。”

“为什么不呢?如果我有麻烦,就会马上找你帮忙的。”波莉诚恳地说道。

“你会吗?那好,我会帮你解决问题的,我以我的名字汤姆·萧保证。好了,下车吧,注意别打滑,波莉。”汤姆先生以十二分的礼貌扶着两位小姐下了车,因为那些友好的谈话深深地感动了他。他感到有一人欣赏他了,内心异常喜悦。我们知道男孩子们的高贵品质并非是由于时常的责备才具有的,如果那样只能让他们变得更鲁莽、更好战,而用相反的鼓励方法则可以达到。

那晚大家喝完茶之后,芬妮建议波莉教她怎么做糖蜜糖果,那日正好是烹饪日,加上他们刚刚解决了麻烦,所以芬妮很有兴致。为了讨好那位可能给她带来麻烦的人,芬妮邀请汤姆也参加她们的活动。波莉请求莫迪坐在旁边看她们做。这样,四个人全副武装地来到了那间大厨房,他们系着围裙,拿出小槌子、勺子还有平底锅什么的。波莉还被指定为是这支队伍的指挥官。汤姆负责剥花生,莫迪则拣花生肉,因为他们要熬一锅上好的花生糖。波莉穿梭在锅前守着滚开的糖汁,脸被炉火映得像牡丹花那么艳丽,而芬妮在她身旁打下手儿。最后波莉喊道:“现在,把花生倒进入。”汤姆将整盘的花生倒入了满是泡沫的糖汁里面,其他的人则饶有兴趣地在一旁注视着锅里诱人糖果的神秘混合。“我会把它倒在黄油盘子上,你们看,等它冷凝后,我们就可以大吃了。”波莉边做边解释说。“)

请稍后,加载中....
字体大小
背景颜色
阅读模式左右翻页上下翻页
加入书架