安灵祭。风琴和唱歌。

葛丽卿在人丛中。恶灵出现其身后。

恶灵:

葛丽卿,你和从前判若两人,那时你是玉洁冰清,来这儿向圣坛走近,从破旧的圣书上,含糊地学念祈祷文,半是出于儿戏,半是出于信心!

葛丽卿!

现在你的头儿为什么发昏?

你的心中,可想起什么罪行?

你祈祷为的是母亲的灵魂?

她为你受了长久的苦痛才闭上眼睛。

你门槛上是谁的血迹淋淋?——

而且在你的心脏下,不是已经蠕动着小小的生命?

无穷的隐忧,在威胁你和它的生存。

葛丽卿:

唉!唉!

我怎样才能摆脱这些思想,千回万转,萦损了我的愁肠!

(合唱)

DieSirae,diesilla_Solvetsaecluminfavilla.

赫然震怒日,世界化灰烬。

(风琴声音)

恶灵:

你在胆战心惊!

喇叭在鸣!

坟墓在震!

而你的心,从冷静的灰坑,重受到,烈火的非刑,疼痛难禁!

葛丽卿:

我但愿离开此地!

这风琴的声音,快要使我窒息,这唱歌的声音,快把我的心儿溶解到底。

(合唱)

judexergocumsedebit,Quidquidlatetadparebit,Nilinultumremanebit.

裁判已升庭,无隐不暴露,无恶不受惩。

葛丽卿:

我心紧气急!

石墙的圆柱,把我包围!

穹窿的层顶!

把我压倒!——空气!

恶灵:

你快些逃避!

罪恶和羞耻不能隐蔽。

你要阳光?空气?

可怜的你!

(合唱)

(aidsummisertancdicturus?

Quompancnumrogatusus?

Curnvjxjustussetseeurus)

罪孽深重,夫复何言?

有谁庇护,向谁乞怜?

正直之人,尚且难免。

恶灵:

圣洁之人,见汝而避面。

清白之人,以手触汝而心寒。

可怜!

Quidsummisertunedicturus?

罪孽深重,夫复何言?

葛丽卿:

高邻!你的小瓶!——

(晕倒下去)“)

请稍后,加载中....
字体大小
背景颜色
阅读模式左右翻页上下翻页
加入书架