浮士德沉思地来回漫步。

靡非斯陀匪勒司向他走来。

靡非斯陀:

可鄙的爱情!背运的魔鬼!

我真想知道有什么比这更加倒楣!

浮士德:

什么犯着你?使你这样光火!

这样的面孔我生平从未见过!

靡非斯陀:

倘使我自己不是一个魔鬼,我情愿立即让魔鬼捉去!

浮士德:

有什么扰乱你的头脑?

你闹得像疯人一样不可开交!

靡非斯陀:

你想想吧!咱们为葛丽卿弄来的饰物。

竟然被一个牧师攫取!-

她母亲一见那些东西,心中立即感到恐惧:

老妈儿有种灵敏的嗅觉,常常在祈祷书中嗅来嗅去,又能嗅出每种家具,辨别它是神圣或亵渎。

她在首饰上也明白探出,认为这上面是多凶少吉。

她说:“孩子,不义之财,迷人的灵魂,耗人的血液。不如献给圣母,我们还可以仰沾天露!”

葛丽卿撇着嘴想:

送来的马儿不论好坏,一个人赠得这么慷慨,决不是没有信仰的无赖!

母亲请来了一位教士,教士还没有把话听完,一见宝物便满心欢喜。

他说:“这种想法真是不错!

谁能克制,才能收获。

教堂的胃口很强,虽然吃遍了十方,从不曾因过量而患食伤;

信女们功德无量,能消化不义之财的只有教堂。”

浮士德:

这是世人的普通习惯;

犹太人和国王也都会干。

靡非斯陀:

他随即吞没了手镯、项链和戒指,好像当这是一文不值的东西,甚至连谢谢都不说一句,如同笑纳一盘胡桃栗子,只答应上天保佑她们——

她们得到了莫大的启迪。

浮士德:

葛丽卿呢?

靡非斯陀:

她坐卧不宁,不知道要怎样作,该怎样作才行,她日夜思念着首饰,更思念赠送首饰给她的人。

浮士德:

爱人儿的苦恼使我心疼。

快弄一付新的首饰给她!

前次的东西不算太奢。

靡非斯陀:

好呀!这一切对于你这阔老都不在话下!

浮士德:

快去按照我的心意办理,你要勾搭上她的女邻居!

加油呀,魔鬼,别再迟疑,赶快弄来一付新的首饰!

靡非斯陀:

是,仁慈的主人,我一定遵命!

(浮士德退场)

这样一个痴恋的瘟生,只要使得爱人儿开心,不惜爆炸掉日月星辰。

(退场)“)

请稍后,加载中....
字体大小
背景颜色
阅读模式左右翻页上下翻页
加入书架