给黛利亚

啊,亲爱的黛利亚!

我的美人,快一点吧,

金色的爱情之星

已升起在天穹,

月亮悄悄地下沉。

快一点,你的阿尔古斯①已离开,

瞌睡已闭上他的眼睛。

树林的深邃处

幽静的浓荫下,

一条孤独的溪流

闪着银色的浪花,

和忧郁的菲罗米拉②低声和唱,

这是快乐的谈情的地方,

月亮把这里照亮。

夜幕张开,

将把我们覆盖,

树影摇晃欲睡,

恋爱的时刻在迅飞。

愿望在将我燃烧。

啊,黛利亚,快来相会,

快投入我的怀抱。

1816

汤毓强陈浣萍译

①阿尔古斯,希腊神话中的百眼巨人;这里指监护人。

②菲罗米拉,据希腊神话,原是雅典王的女儿,被姐夫

强奸并割下舌头,但她以刺绣将自己的故事告诉外面,得

以复仇。后变为夜莺。“)

请稍后,加载中....
字体大小
背景颜色
阅读模式左右翻页上下翻页
加入书架