罗梅罗从他哥哥手里接过牛耳朵,朝主席高高举起。主席弯腰致意,罗梅罗赶在人群的前头向我们跑来。他靠在围栏上,探身向上把牛耳朵递给勃莱特。他点头微笑。大伙儿把他团团围住。勃莱特把斗篷往下递。

“你喜欢吗?”罗梅罗喊道。

勃莱特没有答言。他们相视而笑。勃莱特手里拿着牛耳朵。

“别沾上血迹,”罗梅罗咧嘴笑着说。观众需要他。有几个孩子向勃莱特欢呼。人群中有孩子、在跳舞的人以及醉汉。罗梅罗转身使劲挤过人群。他们把他团团围住,想把他举起来,扛在他们的肩上。他抵挡着挣出身来,穿过人群撤腿向出口处跑去。他不愿意让人扛在肩上。但是他们抓住了他,把他举起来。真不得劲儿,他两腿叉开,身上钻心地痛。他们扛着他,大家都向大门跑去。他一只手搭在一个人的肩上。他回头向我们表示歉意地瞅了一眼。人群跑着扛他走出大门。

我们三人一起走回旅馆。勃莱特上楼去了。比尔和我坐在楼下餐厅里,吃了几个煮鸡蛋,喝了几瓶啤酒。贝尔蒙蒂已经换上日常穿的衣服,同他的经理和两个男人从楼上下来。他们在邻桌坐下吃饭。贝尔蒙蒂吃得很少。他们要乘七点钟的火车到巴塞罗那去。贝尔蒙蒂身穿蓝条衬衫和深色套装,吃的是糖心鸡蛋。其他人吃了好几道莱。贝尔蒙蒂不说话。他只回答别人的问话。

比尔看完斗牛累了。我也是。我们俩看斗牛都非常认真。我们坐着吃鸡蛋,我注视着贝尔蒙蒂和跟他同桌的人。那几个人容貌粗野、一本正经。

“到咖啡馆去吧,”比尔说。“我想喝杯苦艾酒。”

这是节期的最后一天。外面又开始阴下来了。广场上尽是人,焰火技师正在安装夜里用的焰火装置,并用山毛榉树枝把它们全部盖上。孩子们在看热闹。我们经过带有长竹竿的焰火的发射架。咖啡馆外面聚着一大群人。乐队在吹打,人们仍在跳舞。巨人模型和侏儒经过门前。

“埃德娜哪儿去啦?”我问比尔。

“我不知道。”我们注视着节日狂欢揭开最后一晚的夜幕。苦艾酒促使一切都显得更加美好。我用滴杯不加糖就喝了,味道苦得很可口。“我为科恩感到难受,”比尔说。“他过的日子真够他受的。”“哼,让科恩见鬼去吧,”我说。“你看他到哪儿去了?”“往北去了巴黎。”“你看他干什么去了?”“哼,让他见鬼去吧。”“你看他干什么去了?”“可能和他过去的情人去重温旧梦吧。”“他过去的情人是谁?”“一个名叫弗朗西丝的。”我们又要了一杯苦艾酒。

“你什么时候回去?”我问。

“明天。”

过了一会儿,比尔说:“呃,这次节日真精彩。”

“是啊,”我说。“一刻也没闲着。”

“你不会相信。真象做了一场妙不可言的恶梦。”

“真的,”我说。“我什么都信。连恶梦我都相信。”

“怎么啦?闹情绪了?”

“我情绪糟透了。”

“再来一杯苦艾酒吧。过来,侍者!给这位先生再来一杯苦艾酒。”

“我难受极了,”我说。

“把酒喝了,”比尔说。“慢慢喝。”

天色开始黑了。节日活动在继续。我感到有点醉意,但是我的情绪没有任何好转。

“你觉得怎么样?”

“很不好。”

“再来一杯?”

“一点用也没有。”

“试试看。你说不准的:也许这一杯就奏效呢。嗨,侍者!给这位先生再来一杯!”

我并不把酒滴进水里,而是直接把水倒在酒里搅拌起来。比尔放进一块冰。我用一把匙在这浅褐色的混浊的混合物里搅动冰块。“味道怎么样?”“很好。”“别喝得那么快。你要恶心的。”我放下杯子。我本来就没打算快喝。

“我醉了。”

“那还有不醉的。”

“你就是想叫我醉吧,是不是?”

“当然。喝它个醉。打消这要命的闷气儿。”

“得了,我醉了。你不就是想这样吗?”

“坐下。”

“我不想坐了,”我说。“我要到旅馆去了。”

我醉得很厉害。我醉得比以往哪次都厉害。我回到旅馆走上楼去。勃莱特的房门开着。我伸进脑袋看看。迈克坐在床上。他晃晃一个酒瓶子。

“杰克,”他说。“进来,杰克。”

我进屋坐下。我要是不盯住看一个固定的地方,就感到房间在东倒西歪。

“勃莱特,你知道。她同那个斗牛的小子走了。”

“不能吧。”

“走了。她找你告别来着。他们乘七点钟的火车走的。”

“他们真走了?”

“这么做很不好,”迈克说。“她不该这么做。”

“是啊。”

“喝一杯?等我揿铃找人拿些啤酒来。”

“我醉了,”我说。“我要进屋去躺下了。”

“你醉得不行了?我也不行了。”

“是的,”我说,“我醉得不行了。”

“那么回见吧,”迈克说。“去睡一会儿,好杰克。”

我出门走进自己的房间,躺在床上。床在飘向前去,我在床上坐起来,盯住墙壁,好使这种感觉中止。外面广场上狂欢活动还在进行。我觉得没有什么意思了。后来比尔和迈克进来叫我下楼,同他们一起吃饭。我假装睡着了。

“他睡着了。还是让他睡吧。”

“他烂醉如泥了,”迈克说。他们走了出去。

我起床,走到阳台上,眺望在广场上跳舞的人们。我已经没有天旋地转的感觉。一切都非常清晰、明亮,只是边缘有点模糊不清。我洗了脸,梳了头发。在镜子里我看自己都不认识了,然后下楼到餐厅去。

“他来了!”比尔说。“杰克,好小子!我知道你还不至于醉得起不来。”

“嗨,你这个老酒鬼,”迈克说。

“我饿得醒过来了。”

“喝点汤吧,”比尔说。我们三个人坐在桌子边,好象少了五六个人似的。“)

请稍后,加载中....
字体大小
背景颜色
阅读模式左右翻页上下翻页
加入书架