身上养了密密麻麻地虱子,要用指甲一个个地掐死,可时间一长就感觉毫无兴趣了。还是恰德想了好法子,他用鞋油盒的盖子吊在铁丝上,同时下面点上一段蜡烛。只要把那些结实坚硬的寄生虫往里一扔,“毕剥一声就了结了。

屋里暖洋洋的我们就把衬衫放在膝盖上圈坐一圈,裸露着上体,两只手不停地进行着前面的动作。海依说他从特豪托医院的军医主任哪儿带来了品种优质的虱子。——它们的头上都长有红色的十字架。他还开了自认为非常高明的玩笑说:他将用鞋盒里越集越多的虱子油来擦他的长统靴。就为了这句话,他居然一个劲儿笑了整整半个钟头。

不过别人都没心思附和他,因为大家都在想着另一种更重要的事呢。

原来奇姆思托斯昨天真的也到了这儿。那个声音我们太熟悉了。听说他在家乡照旧残酷地训练新兵但正巧其中有一个是地方官员的公子也遭此厄运。于是便只有自认倒霉了。

实际上,还有许多麻烦在等着他呢。那个恰德早就开始苦苦思索用怎样的方法来嘲讽他。而海依显然又想起上次的殴打,眼睛瞅着自己的大鱼鳍,对于他那真是一次快事,甚至做梦都在想起呢。他狡黠地跟我挤了一下眼。

克络普和米罗正津津有味地聊天。克络普可能从工兵炊事班或其他地方弄来满满一饭盆扁豆,引得米罗双眼发直,总情不自禁地注视着看一会儿,但很快又装着若无其事的样子。过了一会儿米罗忽然冒出句话:“阿尔贝特,要是和平了,你准备干什么?”

“哪会有和平呢?”阿尔贝特干脆地说。

“我说如果,你会有什么打算呢?”米罗坚持又问。

克络普怒气十足说:“那就远离这鬼日子。”

“这我知道,可再往后呢?”

“喝得一醉方休。”阿尔贝特说。

“说正经的,别瞎扯……。”

“本来就是嘛,”克络普说,“你说我还能干什么呢?”

克托也加入了他们的谈论。他向克络普拿了些扁豆。边吃边想,然后说:“那就先大喝一场,然后再坐下一班列车回家,我的兄弟,那可是和平啦,阿尔贝特……。”

“这是我老婆。”突然他从油布信夹里拿出一张照片给大家传着看。然后便大骂道,“王八蛋!战争……。”

“是啊!”我说,“你是有老婆孩子的人。”

“没错。”他点头说,“可我却还让他们饿着肚子呢。”

我们笑了。“他们是饿不着的,克托,总会有地方给征发的。”

米罗并不满意这些回答。他又推醒梦中的海依问:“海依要是和平了你做什么?”

“我真想踢你一脚,尽是白日做梦。”我说,“怎么可能有和平呢?”

“那房顶上怎么能长出牛屎呢?”米罗反驳了我,仍看着海依的脸,期待他说话。

海依显得很费脑筋:“你是说打完仗是吗?”

“是啊。”

“那不就有女人了吗?”海依想了想眯缝着眼睛说。

“对呀。”

“那不就得了。”海依灿烂地笑了,“我找个健壮的街妓但必须是真正的厨娘,然后就跳到床上去那里满身都有那么多东西去抓。我会在那张铺着羽毛褥垫的弹簧床上,那样,我就一个礼拜也不穿裤子。”

我们都静静地遐想着这诱人的画卷,身上泛起一层鸡皮疙瘩。还是米罗先清醒过来又问“那之后呢,又怎样?”

顿了一会儿,海依不好意思说:“我宁愿服满军役。”

“海依,你有病吗?”我说。

“你应该先去试着挖挖泥煤然后便什么都能理解了。”他微笑着说。接着又从靴筒里抽出一把小勺子,伸进阿尔贝特的饭盒里。

“可至少要比在香巴尼挖战壕要强一些吧。”我说。

海依嘴忙着咀嚼,脸上泛起笑容:“只比在那里的时间长一些。还有就是只要进去就别想再出来。”

“不过,家里自然是舒服的了,海依。”

“或许吧,某些地

请稍后,加载中....
字体大小
背景颜色
阅读模式左右翻页上下翻页
加入书架