丽塞特,奥尔贡先生

奥尔贡先生那么好,你要我干什么,丽塞特?

丽塞特我想跟您谈会儿。

奥尔贡先生有关什么事?

丽塞特告诉您事情的现状,因为这很重要,您应该明白这一切,这样您就不会埋怨我了。

奥尔贡先生有这么严肃吗?

丽塞特有,非常严肃。您已经默认了西尔维娅小姐的乔装打扮,我自己开始也觉得没什么问题,但是我弄错了。

奥尔贡先生那到底是什么问题?

丽塞特老爷,人们总是很难夸奖自己,但是不管多么谦虚谨慎,我还是应该告诉您,如果您不改变现状,您所相中的就不会倾心于您的女儿了。到了她该说话的时候了。事已急迫,因为再过一天,我就无法控制了。

奥尔贡先生噢!他为什么不想要我的女儿了?当对方了解了她时,你还怀疑小姐的魅力吗?

丽塞特不,但是您没有充分意识到,我的魅力正在逐渐止升,而我劝您不能任其发展。

奥尔贡先生我向你表示祝贺,丽塞特。(大笑)哈哈哈!

丽塞特我料到了,您开玩笑,老爷,您在嘲笑我,我真生气。您会得到惩罚的。

奥尔贡先生你別为难了,丽塞特。走你的路吧。

丽塞特我再重复一次,德拉特的心刹不住了。您瞧,现在我令他非常欢欣。今晚他就会爱我,明天他将迷恋上我。我不配他,他的品位不高,您愿意怎么说都行、反正事将如此。您看着,明天我保证自己被迷恋上。

奥尔贡先生那么好,您怕什么。如果他这么爱您,那他就娶了您。

丽塞特什么?您不会阻拦他?

奥尔贡先生不会,君子一言!如果你真把他引到了那一步。

丽塞特老爷,小心点儿。至今为止我还没施展我的魅力呢,我只是顺其自然,任凭他胡思乱想。如果我动真的,准会使他神魂颠倒,那他便无可救药了。

奥尔贡先生颠倒他,摧残他,点燃他,最终嫁给他。我允许你这一切,如果你有能力的活。

丽塞特既然如此,我的命运就定了。

奥尔贡先生但是告诉我,我的女儿——她跟你讲过吗,她觉得她那位怎么样?

丽塞特我们还设真正找到时间好好谈淡呢,因为那位总缠着我。但大致看上去,我不认为小姐满意,我觉得她伤心。迷茫,而我正等地请我把那位赶走呢。

奥尔贡先生而我,我禁止你这么做。我回避跟她做解释,我自有道理延续你们的乔装打扮,我要让小姐更轻松地审查她那位未来的。但那个仆人布尔古农,他是怎么表现的?他是否也喜欢我女儿?

丽塞特这是个疯子,我注意到他同小姐来正人君子那一套,因为他长得帅,就盯着小姐唉声叹气。

奥尔贡先生这使她生气了?

丽塞特反而……她脸红。

奥尔贡先生你弄错了吧,一个仆人的眼光不会让她尴尬到这个地步。

丽塞特老爷,她脸红。

奥尔贡先生这是愤怒的表现。

丽塞特但愿如此。

奥尔贡先生那么好,你跟小姐说上话时,告诉她你怀疑这仆人对小姐说他主人的坏话:如果她生气的话。你别担心,这是我的事儿。这不,德拉特好像找你来了。“)

请稍后,加载中....
字体大小
背景颜色
阅读模式左右翻页上下翻页
加入书架