在离开洛桑之前,我应给你写一封简短的信,使你知道我已到了这里,不过,此行并不像我原来想象那样愉快。我本来把这次你本人也很希望的短期旅行看作是一件很快乐的事情,但由于你拒绝和我同行,我就感到这次旅行可以说是毫无乐趣,因为我一个人有什么趣味可言呢?如果这次旅行令人烦闷,我只好一个人烦闷;如果令人愉快,我觉得,没有你,我一个人也愉快不起来。当初你提出了种种不来的理由,我什么话也没有说,你就以为我认为你的理由很充分吗?唉,表姐,你大错特错了,而更使我恼火的是,我还没有权利生你的气。你这个坏表姐,你对我老是强辞夺理,硬是不做几件使我高兴的事情,而且还不许我发脾气,你说说,你这样做,不感到害羞吗?即使把你的丈夫、你的家务事儿和那几个娃娃撂在家里一个星期不管他们人家也不会说这一家人就完蛋了吧?当然,你这样做,是有些冒失,但如果你真那样做了,人家也许会说你做得很对的。如果你想把什么事情都做得十全十美,你必然会落得一无是处,只好到天使那里去交朋友了。

尽管过去有些不愉快的事情,但我回到我家人中间,心情还是十分激动的。他们见到我都很高兴,对我很亲热。至于我的弟弟,等我对他的情况有所了解后,我才能把我的看法告诉你。尽管他的脸盘儿相当漂亮,但显得呆板,具有他家乡的一股土气。他表情严肃,对人冷漠,我甚至觉得他有点傲慢;我担心这个年轻人会长成一个爱摆架子的绅士和老爷,而不会成为一个你我的丈夫那样的好丈夫。

我父亲见到我真是高兴极了;他当时正在看一份报道法国最近在弗朗德勒打了一场胜仗的报纸;他马上把报纸放下,迎上前来拥抱我;这次胜仗真是应验了我们的朋友的朋友①的预言。幸亏他当时不在那里!你想象一下:勇敢的爱德华看见英国人逃跑,他本人会逃跑吗?不,绝对不!……他宁愿死一百次,也不愿临阵脱逃。

①“我们的朋友的朋友”,指圣普乐的朋友爱德华·博姆斯顿。他对英国在弗朗德勒必败的预言,见本书卷五书信四。

我们那两位朋友已经很久没有给我们写信了。我想,昨天是该来邮车的日子吧?如果你收到了他们的信,请不要忘记让我也看一看。

再见,表姐,我就要离开这里了。估计我们明天晚饭时到达日内瓦,我希望在日内瓦接到你的信。另外,我要预先通知你:我弟弟结婚那天,你无论如何都要来,如果你不愿意到洛桑来,我就要带领我全家的人到克拉朗来大吃一顿,把你们家的酒全喝光。“)

请稍后,加载中....
字体大小
背景颜色
阅读模式左右翻页上下翻页
加入书架