我开心极了,不停地伴着里卡多的琴声拍手,跟一些人一起给贝纳家的妞儿的歌声打拍子,竟然没留心到菲尼托把他自己那块餐巾吐满了血,已经把我的那块也拿去了。他那时又喝了些白葡萄酒,眼睛变得亮亮的,髙髙兴兴地对每个人点头。他不能多讲话,因为一开口就随时得使用那块餐巾,可是他装得喜气洋洋,非常髙兴,这次要他来出席毕竟是为了让他享受享受乐趣啊。

宴会继续进行下去,坐在我旁边的是公鸡拉斐尔的前经理,他正在给我讲故事,故事的结尾是。所以拉斐尔走到我身边说,您是我在世界上的最髙尚的莫逆之交。我对您的爱象兄弟一般,我要送您一件礼物。因此他就送了我一只漂亮的钻石钡针,还吻了我的双颊。我们俩都很感动。公鸡拉斐尔送了我那只钻石领针之后,就走出了咖啡馆,我对坐在桌边的雷塔娜说,这个下流的吉普赛人刚和另一位经理签了一个合同。你这话是什么意思?雷塔娜问道。我替他当了十年经理,以前从没送过我礼物,公鸡的前经理说。这回送礼无非说明了这一点。果然不错,公鸡就这样和他吹了。

可是,正在这时帕斯托拉插嘴了,也许不是为了替拉斐尔辩护,因为谁也比不上她自己那样诋毁拉斐尔,只是因为这位经理提到吉普赛人的时候,说了句下淹的吉普赛人。她插身进来,讲得声色俱历,使得经理哑口无言。我就插进去要帕斯托拉别吵,而另一个吉普赛女人插进来要我别吵,因此闹成一片,谁也没法听清我们之间所讲的话,只有一个词儿,臭婊子、最蕺响亮。最后重新安静下来了,我们三个插嘴的人都坐下来,低头望着自己的酒杯,这时,我才留惫到菲尼托脸上餺出惊骇的神气,正瞪着那只仍然蒙在紫色布里的牛头。这时,俱乐部主席开始演说了,等他讲完了就要给牛头揭去蒙着的布。滇说时从头到尾只听到人们喝彩叫好,拍桌拍凳,赛呢,望着菲尼托正在朝他的,不,朝我的餐巾里吐血,身体在椅子里往下瘫,一面惊骇而迷惘地瞪着他对面墙上蒙着布的牛头。演说快结束时,菲尼托开始摇头,身体在椅予里越来越往下瘫了。

你怎么啦,小不点儿?我对他说,但他望着我时的神气却好象不认得我了,他只管摇着头说,别。别。别。

俱乐部主席的演说到此结束,在大家的一片喝彩声中,他站在椅子上伸手解开缚在牛头上的紫布的带子,悝慢地把布揭开,布被一只牛角勾住了,他把布提起来,从那尖锐而光滑的牛角上拉掉,露出那只黄色大牛头和那对挑出在两旁、角尖朝前的黑牛角,那白色的牛角尖象豪猪身上的粳刺般锐利,牛头挺精神,好象活的一样,前额象活着的肘候一样长着鬆毛,舁孔是张幵的,眼睹乌亮,正直瞪瞪地望着菲尼托。

每个人都欢呼、拍手,菲尼托却更往椅子里瘫下去;大家顿时静下来望着他,他呢,一边说着别。别,一边望着牛头,身子更向下瘫了,接着他大喊一声别吐出大口血,他顾不上拿起餐巾,血就顺着他下巴淌下来,他仍旧望着那只牛头,说,斗牛季节,好。挣钱,好吃,好。可是我不能吃啦。昕到了吗?我的胃坏了。可现在我的季节也过去了,别!别!别!他望望桌予四周的人,望望那只牛头,又说了一声别,接着低下头去,拿起餐巾捂在嘴上,就那样坐在那里,一句话也不说了,那次宴会开头很好,眼看在寻欢作乐和交流情谊方面会得到划时代的成功,结果却失败了。

那之后他过了多久死去的呢?普里米蒂伏问。那年冬天。比拉尔说。他在萨拉戈萨被牛角横扫一下之后一直没有复元。这比被牛角挑伤还厉害,因为这是内伤,治不好的。他每次最后剌牛的时候差不多都要挨这么一下,他不是最出名,就是这个道理。他个子矮小,想要把上半身躲开牛角不容易。差不多每次都要挨一下横扫。不过当然,好多次仅仅是擦一下罢了。

既然他个子矮小,就不该去当斗牛士,普里米蒂伏说。比拉尔望望罗伯特·乔丹,对他摇摇头。她然后弯身望着那只大铁锅,还在摇头。

她想,这是什么样的人民哪。西班牙人是什么样的人民哪。既然他个子矮小,就不该去当斗牛士。我听着,无话可说。我现在已不恼恨这种话了。我刚才跟他们解释过,现在无话可说了。不知道底细,那说说多容易舸。不知道底细,有个人就说,他是个没什么了不起的斗牛士。不知道底细,另外一个人说,他得了肺病。等我这知情人讲明了之后,又有人说了。既然他个子矮小,就不该去当斗牛士。

她这时俯身凝望着炉火,眼前又浮现出那赤裸的棕色身体躺在床上,两条大腿上都是瘫痕,右胸助骨下面有个深深的岡伤疤,身子侧有一长条一直延伸到胳胺窝的白色疤痕。她看到那双闭拢的眼瞎,严肃的棕揭色的脸,前额上的黑色鬆发那时被掠到了脑后。她挨着他坐在床上,揉着他的两条腿,揉着小腿肚上绷紧的肌肉,揉着肌肉,使它松舒,然后用她握紧的双手轻轻插打,松舒抽筋的肌肉。

怎么样?她对他说。小不点儿,腿上好些吗,很好,比拉尔,他闭着眼睹说。要我揉揉胸膛吗?别,比拉尔。请你别碰脚膛。大腿呢?

别。腿上痛得太厉害啦。

不过,要是让我揉一探,搽点药奔,就会使肌肉发热,舒服一点儿的。

别,比拉尔。谢谢你。还是别去碰它。我来用酒精给你擦擦。好的。要很轻很轻。

你最后一次斗牛真了不起。她对他说,而他回答道,正是,那头牛我宰得真不赖,她给他擦洗之后,盖上一条被子,然后上床躺在他身边;他伸出棕揭色的手来摸摸她,说,你真是个好女人,比拉尔。这就算是他说的笑话了。他通常在斗牛之后就睡熟了,她就躺在那儿,把他的手握在自己的两只手里,听他呼吸。

他在睡梦中常常会受惊,她就会觉得他的手紧紧握住了她的手,还见到他前额上冒出汗珠,要是他醒过来,她就说,没事。于是他又睡去。她就这样跟了他五年,从来没有对他不贞过,那是说几乎从来没有。葬礼之后,她就和在斗牛场给斗牛士牵马的巴勃罗相好了,他就象菲尼托消磨一生所宰的牛那样壮实。但是她现在知道,牛的劲头,牛的勇气都不能持久,那么什么能持久呢?她想,我是持久的。是呀,我是持久的。可是,为了什么呢?

玛丽亚,她说。注意些你在干什么。这炉火是用来煮吃的。可不是用来烧掉城市的。

正在这时,吉普赛人走进门来,他满身是雪,握着卡宾枪站住了,跺着脚把雪抖掉。

罗伯特·乔丹站起身来向门边走去。情况怎么样?他对吉普赛人说,大桥上每岗两个人,六小时换一次。吉普赛人说。养路工小屋那边有八个人和一个班长,这是你的手表锯木厂边的哨所的情况怎么样?老头子在那儿,他可以同时监督哨所和公路。那么公路上呢?罗伯特·乔丹问。老样子。吉普赛人说。没什么特别情況。有几辆汽车。吉普赛人浑身透露出寒意,黑黑的脸冻得皮肤都绷紧了,两手发红。他站在洞口,臊下外衣抖雪。

我一直待到他们换岗的时侯。他说,换岗的时间是中午十二点钟和下午六点。这一岗可不好。幸亏我不在他们部队里当兵。

我们去找老头子,罗伯特·乔丹穿上皮外农说。我不干了吉普赛人说。我现在要烤火、暍碗热汤了。我把他守望的地方告诉这里的几个人,他会给你带路的。嗨,你们这帮二流子,他对坐在桌边的那些人大声说,那个肯带英国人去老头子守望公路的地方?

我去。费尔南多站起身来。把地点告诉我。听着,吉普赛人说。那是在一他告诉他老头儿安塞尔萇放哨的地方。“)

请稍后,加载中....
字体大小
背景颜色
阅读模式左右翻页上下翻页
加入书架