◎第一部:惠勒先生在蒙特勒①掠影
车站咖啡馆里又暖和又亮堂。一张张桌子的木头都擦得亮光光的,桌上摆着一篮篮有光纸包装的椒盐脆饼。椅子是②雕花的,座位虽旧,倒还舒服。墙上有一只雕花的木钟,店堂尽头是一个酒柜。窗外正在下雪。
车站的两个服务员坐在钟下的桌边,正喝着新酿的酒。另一个服务员进来说辛普朗③方向来的东方快车④在圣莫里斯⑤误点一小时了。他出去了。女招待来到惠勒先生桌边。
①蒙特勒:瑞士西部城市,在日内瓦湖东岸。
②指一种纽结状椒盐脆饼,德国人常喜用以佐啤酒。
③辛普朗:中阿尔卑斯山的一个山口,在瑞士和意大利交界处。
④东方快车是从法国巴黎经过中欧、巴尔干到伊斯坦布尔的快车的名称,自1883年经营到1977年止,以设备豪华,供应舒适著称。
⑤圣莫里斯:瑞士西南部小城,在罗恩河畔。
“快车晚点一小时,先生,”她说。“我给你来杯咖啡好吗?”
“如果你认为咖啡不会让我睡不着的话。”
“好不好?”女招待问。
“给我来杯吧,”惠勒先生说。
“谢谢。”
她从厨房端来咖啡,惠勒先生望着窗外,车站月台灯光下雪花纷飞。
“除了英语,你还会说其他语言吗?”他问女招待。
“哦,会的,先生。我会说德语、法语和一些方言。”
“你要喝点什么吗?”
“哦,不行,先生。咖啡馆里是不准陪顾客一起喝的。”
“你不来支雪茄吗?”
“哦,不行,我不抽烟,先生。”
“那好,”惠勒先生说。他又眺望着窗外,喝着咖啡,还点了支烟。
“小姐①,”他叫道。女招待过来了。
①原文是德语。
“你要什么,先生?”
“你,”他说。
“你不该跟我开这种玩笑。”
“我没开玩笑。”
“那你也不该说这话。”
“我没时间多争,”惠勒先生说。“火车还有四十分钟就到。如果你跟我上楼去,我就给你一百法郎。”
“你不该说这种话,先生。我要叫服务员来跟你说话。”
“我不要服务员,”惠勒先生说。“也不要警察,也不要卖香烟的那些小子。我要你。”
“要是你那么说话你就得出去。你不能待在这儿那么说话。”
“那你干吗不走开?你走了我也就不会跟你说话了。”
女招待走开了。惠勒先生注意看她是否去跟服务员说。她没去。
“小姐①!”他叫道。女招待过来了。“请给我拿一起西昂酒。”
①原文是法语。
“是,先生。”
惠勒先生看着她出去随即拿着酒进来,再送到他桌上。他看看钟。
“我会给你两百法郎,”他说。
“请别说这种事。”
“两百法郎是好大一笔钱了。”
“你不要说这种事!”女招待说。她英语都忘光了。惠勒先生兴致勃勃地望着她。
“两百法郎。”
“你真可恶。”
“那你干吗不走开呢?要是你走开我就不会跟你说话了。”
女招待离开桌子走到酒柜那边。惠勒先生喝着酒,暗自笑了一阵子。
“小姐,”他叫道。女招待装做没听见。“小姐,”他又叫了一声。女招待过来了。
“你要点什么吗?”
“很想要。我会给你三百法郎。”
“你真可恶。”
“三百瑞士法郎。”
她走开了,惠勒先生望着她的背影。一个服务员开了门。他就是负责惠勒先生行李的那个服务员。
“火车来了,先生,”他用法语说。惠勒先生站起身来。
“小姐,”他叫道。女招待朝桌子走来。“酒钱多少?”
“七法郎。”
惠勒先生数了八法郎,留在桌上。他穿上外衣,跟着服务员走向月台,外面正在下雪。
“再