①见《莫黛斯特·米尼翁》,此人拐骗了莫黛斯特的姐姐卡罗琳娜,后来又将她抛弃。

一八二四年前后,父亲撒手去了,留下这个儿子,没有任何经济来源。到二十三岁上,这个年轻的成绩优秀的法学学生早已背弃了自己的父亲,在他的名片上将自己的姓名写成——乔治·德·埃斯图尼。

这张名片赋予他的人格以贵族的芬芳。这个时髦青年胆子很大,坐高级马车,出入俱乐部。一句话就可以把他的老底揭穿:他跟一些由情人供养的女人打得火热,拿她们的钱到交易所去搞投机。最后他落入轻罪法庭之手,被控赌博诈骗出庭受审。他有同党,是被他拉下水的年轻人;有亲信,是他的风雅和信誉招来的同伙。他不得不逃往他乡,又忘了向交易所付他的差额。整个巴黎,金融家、俱乐部、林荫大道和工业家的巴黎,直到现在,提起这桩双重案子还浑身发抖。

乔治·德·埃斯图尼是个美男子,性情温和,象盗贼首领一样豪爽。他走红的时候,曾经保护过电鳗几个月。假西班牙人的投机就建筑在爱丝苔与这个著名骗子的这段往来上,那是这个阶级的女子所特有的生活中的小插曲。

乔治·德·埃斯图尼那时一帆风顺,野心也越来越大,还曾经保护过一个人。那个人从一个偏僻的外省来到巴黎作生意。在报界反对查理十世政府的斗争中,他被判徒刑。他勇敢地承受了这一切。到了马尔蒂涅克内阁时期,迫害有所放松,自由党很希望赔偿一下他所受的损失,于是赦免了这个外号叫勇将的报馆经理赛里泽老爷①。

于是赛里泽表面上靠左派的权威人士撑腰,开设了一家商号,既是事务所,又是银行,又是代办所。他的地位在商业上与那些在小报上登广告自称什么都能干、什么都会干的那种仆人相似。赛里泽能与乔治·德·埃斯图尼拉上交情,十分高兴。埃斯图尼造就了他。

根据关于尼侬的传闻②,爱丝苔可以被认为是乔治·德·埃斯图尼一部分财富的忠实受托人。在一张期票的空白背面,签上乔治·德·埃斯图尼的名字,卡尔洛·埃雷拉就成了他制造的那个数目的主人。只要爱丝苔小姐能够到期付款,或什么人代她付款,这张假票就没有任何危险。卡尔洛了解了赛里泽商号的情况以后,发现了这个出身寒微、默默无闻但决心发大财而且……合法发财的家伙。

①参见《幻灭》第三部。

②据说古维尔一六六二年被迫流亡国外时,将六万利勿尔存在尼侬·德·朗克洛处,六万利勿尔存在赦罪院的负责主教处。古维尔一六六八年回国时,尼侬将钱还给了他,而那位主教却没有还。伏尔泰据此写成了《不忠实的受托人》。

赛里泽是德·埃斯图尼的真正受托人,一直拥有大量银钱,那时投入交易所十分看涨,已使赛里泽自称为银行家。这一切都发生在巴黎:可以看不起你的人,但是不会看不起你的钱。卡尔洛怀着用自己的办法将他制服的意图,到赛里泽家去了。德·埃斯图尼这位与他相般配的同伙的秘密,碰巧完全掌握在卡尔洛的手里。

勇将赛里泽住在柴架街①一套中二层住房里。卡尔洛神秘地叫人禀报说他是乔治·德·埃斯图尼派来的。他意外地发现这个所谓的银行家听到这样禀报,立刻面色发白。在一间朴素的书房里,站在卡尔洛面前的,是一个小矮个,长着几根稀疏的金黄头发。根据吕西安的描述,卡尔洛认出了此人便是出卖大卫·赛夏的犹大。②

①这条街位于交易所后面。

②见《幻灭》最后一部分。

“在这里我们是否可以放心谈话,不必担心有人听见呢?”西班牙人说道。今天他又突然变成了一个英国人,红头发,蓝眼镜,跟一个去听布道的新教徒一样干干净净,说话干脆利落。

“为什么,先生?”赛里泽说:“您是谁?”

“我是威廉·巴尔凯,德·埃斯图尼的债主。既然您希望将门关起来,我马上也向您表明,这样做十分必要

请稍后,加载中....
字体大小
背景颜色
阅读模式左右翻页上下翻页
加入书架