不过,小姐,如果您青春年少,如果您家有父母,如果您感到心头有天堂的缬草要抛撒出来,好比玛德莱娜①将它献到耶稣脚下,那您就让一个与您般配的男子赏识您,作一个凡是好姑娘都应该作的贤妻良母吧!一个诗人,对一个年轻姑娘来说,是她所能征服的最糟糕的人!他虚荣心太强,伤人的棱角太多,这些东西必然与一位女子合情合理的自尊心发生冲突,并且会摧毁一个没有生活经验的人儿的一片衷情。诗人的妻子应该先爱他,很久以后再与他结婚,她一定要下定决心,象天使一般慈悲为怀,宽宏大量,具有母性的美德才行。小姐,这些优点,在少女身上,还只是处于萌芽状态。

①玛德莱娜即《圣经》传说中的抹大拉女人,名马利亚,她曾经堕落,后真心悔过,成为圣徒。《新约·路加福音》第七章记载:耶稣在法利赛人家里用饭时,抹大拉的马利亚拿着盛香膏的玉瓶站在耶稣背后,痛哭流涕,眼泪湿了耶稣的脚,她就用头发去擦干,又抹上香膏,于是耶稣赦免了她的罪。这里巴尔扎克以缬草代替了香膏。

请您听听大实话吧——为了回报您令人心花怒放的恭维,难道我不应该对您据实相告么?嫁给一个享有盛名的人固然很光彩,可是人们不久就会发现,作为一个人,一个超乎寻常的人和一个普普通通的人,是相差无几的。人们越是期望他创造出奇迹来,他距离人们的期望就越远。一个著名的诗人,正象一个女人:人们先将她的美貌吹得天花乱坠,等到谁真的看见她了,反倒会说:“我还以为比这要漂亮呢!”您因为看见了巧手勾画出的我的肖像而寄这封短笺给我,殊不知那是纯粹的虚构!我的真正面貌并不符合画像的要求。总而言之,精神方面的优点,只在肉眼看不见的范围内生长开花,诗人的妻子只会感觉到诗人的缺陷,她看到的是对珠宝进行加工而不是用珠宝来装饰自己。如果说,是地位特殊的光华使您着了迷,请您一定要明白,这种东西引起的快乐是转瞬即逝的。这种地位,远远望去,似乎完美无缺,如同闪光的高峰。待到发现它是那样凸凹不平,高处不胜寒时,是会又气又恼的!其次,女人的双脚从未踏进过创作的艰难世界,待到她们看上一眼便以为已经猜测出运笔的全部诀窍时,对她们从前赞美不止的东西,也很快就无心欣赏了。

搁笔之前,我再谈谈最后一点看法。这是一位朋友的忠告,如果您将这视为变相的请求,那就大错特错了。

只有打算彼此开诚布公的人们之间,才能建立起心灵上的交流。您会在一个陌生人面前如实地显现出自己么?我一时难以得出结论。

就此搁笔,小姐,请接受我们对一切女性的崇高敬意——哪怕是不知名姓、头戴假面的女性。

一整天都把这封信放在热乎乎的胸衣之下,自己的皮肉与胸衣之间!……留待万籁俱寂的夜半时分来阅读它,在思潮起伏的焦虑不安之中等待着这庄严寂静时刻的来临!……祝福诗人,未读之前早已在想象中读了千百封信,作出种种假设,惟独没有想到是这么一瓢冷水,浇在烟雾蒸腾的异想天开的思绪上!象氢氰酸使生命解体一样,这一瓢冷水也使那蒸腾的烟雾消散了!……谁遇到这种情形,恐怕都要象莫黛斯特那样,虽然独自一人,也要以被单掩面,吹熄蜡烛,痛哭流泪的……这件事发生的时间正是七月初。莫黛斯特起身在房中走动。她来到百叶窗前,将窗打开。她想透透气。盛开的鲜花吐着芬芳,那芳香带着夜间各种气味所独有的清新气息升起,向她袭来。月光照亮了大海,大海如同一面明镜,闪烁着光芒。维勒干家花园里一棵树上,一只夜莺在歌唱。

“啊!原来诗人就是如此啊!”莫黛斯特心想,她的怒火平息下来了。

千万种最最辛酸的思虑接踵而至,在她的脑际翻腾。她感到自己被深深刺痛了,她想重读一遍来信。她又点起蜡烛,仔细研究了这篇精心炮制的散文。最后她终于听到了现实世

请稍后,加载中....
字体大小
背景颜色
阅读模式左右翻页上下翻页
加入书架