时间:一五七八年七月二十日和二十一日,星期日和星期一

科姆·吕吉里家一间宽大的工作室,放着几件物理和化学仪器,房间深处一扇半开的窗户上有一架天文望远镜。

◎第一场

人物:吕吉里,卡特琳·德·梅蒂齐

吕吉里:(面前放着一本打开的星相书,他支着肘用圆规量着书中的图形,放在桌上的一盏灯从右面照亮了舞台)对!这种驱赶魔鬼的咒语好像更厉害,也更保险。(看着一个沙漏)就要到九点了,快点到半夜让我试试看吧!我到底会不会成功呢?能不能把这些鬼怪降一个下来呢?听说人能够强迫它们服从,尽管它们比人厉害……不过,要是房子塌下来压了人可怎么办?(卡特琳·德·梅蒂齐从隐蔽的地道门上,摘下黑色的面罩,而吕吉里则打开另一卷书,似乎在比较,并且大声喊着)到处都是疑问!

卡特琳:老人家……(碰碰他)老人家……

吕吉里:谁?啊!陛下!怎么,这么晚了,晚上九点您还冒险到这么偏僻可怕的格雷内尔街来!

卡特琳:我不是从卢佛宫来的,老人家,我从尚松馆①来,这条地道一直通到您这隐蔽的地方。

①卡特琳·德·梅蒂齐在巴黎建造的天文台,于一七五五年被毁。

吕吉里:我真没想到为此荣幸……

卡特琳:对不起,吕吉里,也许我打断了您博学的工作,在任何别的情况下,我都会要求您让我参加……可是今天晚上……

吕吉里:有什么不幸吗?

卡特琳:不,一切不幸都还是以后的事情。您自己算过这七月份的命,计算的结果是这段时间里没有任何真正的不幸会威胁我和我神圣的儿子……今天是二十号了,您的预言很灵,上帝会保佑它完全兑现。

吕吉里:所以您就想再算一次命,我的孩子?您愿意和我一起到塔上去吗?您的天文知识,足以观察和了解我的操作。天上的星座在闪闪发光。

卡特琳:不,吕吉里,现在我的眼睛盯在地上,在王权的太阳周围也移动着闪光的、不祥的星星。老人家,我打算在您的帮助下想办法对付它们。

吕吉里:只管说吧,我的孩子,我悉听吩咐。

卡特琳:不错,您对我是完全忠诚的……不过我对您的保护,虽然谁也不知道,对您也不是没有用处……您的名声为您招来了不少敌人,老人家!

吕吉里:我知道。

卡特琳:拉莫勒在咽气的时候,招认了在祭坛上发现的那些模样像国王、心口插着一把匕首的蜡人是由您提供的;判决拉莫勒的法官们,也许会把这件事情的余火蔓延到科姆·吕吉里的身上……

吕吉里:(害怕地)我知道,我知道。

卡特琳:不要忘了这件事……对我要忠实,只要老天爷让卡特琳·德·梅蒂齐活着而且掌权,您就什么都不用怕。所以您要帮助她,以便互相保全。

吕吉里:我能为陛下做些什么呢?

卡特琳:首先,老人家,您按照我信上说的签名加入天主教联盟了吗?

吕吉里:是的,我的孩子,而且盟员的第一次会议就在这里召开,因为他们谁也没有怀疑陛下赐予我的有力保护……您看得出我明白您的意思,并且所做的已经超出了您的命令。

卡特琳:那您是否也明白他们的话应该传到我的、而不是国王的办公室里?

吕吉里:是的,是的……

卡特琳:那么现在,老人家,听着……这偏僻隐蔽的住所和您的科学工作,使您很少有时间来关心宫廷里的阴谋……再说您的眼睛已经习惯于观察纯洁的天空,很难看透宫廷周围浓厚的、骗人的气氛。

吕吉里:很抱歉,我的孩子!社会上的风声有时也能传到这里;我知道纳瓦拉国王①和安茹②公爵已经逃出了宫廷,一个回到了他的王国,另一个回到他的省里去了。

①指一五八九年成为法国国王的亨利四世。

②法国西部的省,安茹公爵是加贝家族的后裔。

卡特琳:让他们呆在那里吧,他们在外省不像在巴黎那样叫我担心。贝亚恩人①性格直爽,安茹公爵优柔寡断,对我们没有什么大的危险。我们的敌人是在更近的地方……您听说过四月二十七日那天,宫廷的六个年轻人在圣·安东大门附近进行的流血决斗吗?在被杀的四个人当中,有三个是国王的宠臣。

①指亨利四世。

吕吉里:我理解他的痛苦,看到了他为格吕斯、松贝尔和莫吉隆建造的宏伟坟墓,因为他对他们怀着深厚的友谊。人家都说他曾答应给外科医生们十万里弗,只要格吕斯能恢复健康……可是他身上挨了十七剑,世上的科学能有什么办法?杀害他的凶手昂特拉盖,至少被判了流放……

卡特琳:是的,老人家。不过这个被夸大的痛苦很快就平息了。格吕斯、松贝尔和莫吉隆已经被德佩尔农、茹阿叶斯和圣·梅格兰所代替。昂特拉盖明天就要在宫廷里重新露面,这是吉斯公爵的要求,而亨利对他的表兄吉斯是什么也不会拒绝的,圣·梅格兰和他就是我们的敌人。这个年轻的波尔多②贵族使我很不放心,他比茹阿叶斯和德佩尔农更有教养,尤其是不像他们那样轻浮,他对亨利的影响叫我害怕……老人家,他会把亨利变成一个国王的。

②法国古时居埃纳省之首府,在法国西部。

吕吉里:那么吉斯公爵呢?

卡特琳:吉斯公爵会把他变成一个僧侣……无论是国王或者僧侣,我都不愿意,我要他比孩子强一些,比成人差一些……难道我用过度的享乐使他心灵堕落,用迷信的宗教仪式泯灭他的理智,是为了让除我之外的另一个人来夺走他的灵魂、牵着他的鼻子走吗?不,我养成了他矫揉造作的性格,就是为了让这种性格任我摆布,我所有的政治计谋和设想的种种办法,目的就在这里。一定要保持法国摄政者的地位,虽然法国有一个国王……应该让人们有一天能这样说:“亨利第三是在卡特琳·德·梅蒂齐手下执政的。”我直到现在都很成功,可是这两个人!

吕吉里:那么,您的仆人勒内不能为他们准备一些有香味的苹果吗?就像让娜·达尔勃雷①临死前两小时您派人送去的那种?

①纳瓦尔王后(1528-1572),亨利四世的母亲,信仰并支持新教。

卡特琳:不……他们很有用处:他们使国王的头脑缺乏主见,这对我非常有利。我只要把别的欲望塞进他们的政治计划里去,以此来分散一下他们的注意力,我就能越过他们,接近被我抓住弱点而孤立起来的国王,重新掌握我的权力……我想出了一个办法。年轻的圣·梅格兰爱上了吉斯公爵夫人。

吕吉里:那么吉斯公爵夫人呢?

卡特琳:她也爱他。不过她自己也许还不承认,她是道德名誉的奴隶……他们现在到了这种程度,只要有一次机会,见一见面,谈一谈心,事情就算定了。公爵夫人.总是躲着他,她是担心自己太脆弱了……老人家,他们今天就要会面,是单独会面。

吕吉里:他们在什么地方会面?

卡特琳:在这儿。昨天在俱乐部里,我听到茹阿叶斯和德佩尔农要和圣·梅格兰一起来请您算命……对那两个人未来的命运,您挑些好听的说,就说国王要赐给他们最大的荣誉,打算让他们做他的妹夫……但是要设法把这两个小傻瓜支开,只和圣·梅格兰呆在一起,迫使他承认自己的爱情,刺激他的欲望,对他说他被人爱上了,而您能用自己的法术替他效劳,为他们提供一次幽会。(指着隐藏在板壁中的密室)吉斯公爵夫人已经在那里了,这间密室在板壁里隐蔽得十分巧妙,您造它是为了让我在需要的时候了解外边的动静而不让人看见。以圣母的名义起誓!它对我的政治试验和您的魔术操作都已经起过作用。

吕吉里:您怎么料到她会来呢?

卡特琳:(打开地道的门)您以为我征求过她的意见吗?吕吉里这么说您是把她从地道门带进来的了?

卡特琳:当然……

吕吉里:那您也考虑过您使您的教女,卡特琳·德·克莱伏遭受到的危险吧!……圣·梅格兰的爱情,吉斯公爵的嫉妒

卡特琳:可我需要的正是这种爱情和妒忌……要是我们不阻止吉斯先生,他就会走得太远了,让他去操操心吧。再说,您懂得我的格言:

为了战胜敌人,必须不择手段。

吕吉里:既然这样,我的孩子,您是同意把这间密室的秘密暴露给她了。

卡特琳:她睡了。我请她和我一起喝了一杯阿拉伯蚕豆汁,这些蚕豆是您旅行时带回来的,我在她的杯子里放了几滴麻药,我以前向您要麻药就为了派这个用处。“)

请稍后,加载中....
字体大小
背景颜色
阅读模式左右翻页上下翻页
加入书架