达尔大尼央因为和国王的一番谈话,心里感到很沉重。他在思忖他刚才神志是否清醒,这件事情是否发生在沃城堡,他,达尔大尼央,是否火枪队队长,富凯先生是否城堡的主人,就是路易十四受到了亲切接待的这个城堡。这些想法不是一个喝醉酒的人的想法。大家在沃城堡曾经欢宴了好些次。财政总监先生的美酒在游乐会上荣幸地受到好评。可是加斯科尼人是一个沉着的汉子,他摸到他的钢剑的时候,知道在一些关系重大的场合,从精神上做出象钢一样冷冰冰的神情。
“好吧,分他离开国王的房间的时候说,“我给卷进国王和大臣的命运里了,完全象历史规定的那样,达尔大尼央先生,加斯科尼人家的小儿子,命中注定将要揪住法国财政总监富凯先生的衣领①。我如果有后代的话,他们会因为这次逮捕而获得声誉,就象吕依内斯②家的那些先生,因为可怜的昂克尔元帅的遗物而获得了声誉一样。重要的是正确地执行国王的旨意。任何人都可以对富凯先生说:‘先生,把您的剑交出来!’可是任何人都不可能管住富凯先生而不让别人把这件事宣扬开去。为了使财政总监先生从最受宠爱的地位降到完全失宠的境地,为了使他看着沃城堡一变而为监狱,为了使他体味过阿絮埃吕斯③的恭维以后,吊上阿曼④的绞架,也就是说昂格朗·德.马里尼⑤的纹架,应该怎么着手呢?”
这时候,达尔大尼央的前额阴暗得令人可怜。火枪手顾虑重重,把一个刚刚人们都称之为高尚文雅的人就这样处死(因为路易十四肯定仇恨富凯先生),这真是一个和良心有关的事情。
①即指逮捕。
②吕依内斯:见上册第288页注①。他继承了昂克尔元帅的职务。
③阿絮埃吕斯:《圣经》中提到的波斯国王。
④阿曼:阿絮埃吕斯的宠臣,后失宠,被吊死。
⑤昂格朗·德·马里尼:见本册第64页注①。
“我仿佛觉得,”达尔大尼央心里想,“如果我不是一个乡下佬的话,我就应该设法让富凯先生知道国王对他的想法。可是,如果我泄露了我的主人的秘密,我就成了一个无信义的小人和叛徒,军法已经清清楚楚规定过这是什么罪,我亲眼看到过在战争中把那些不幸的人吊死在树上,因为他们做了我犹疑不决想做的事,他们做的都是很小的事,而我要做的可大得多。不,我想一个聪明人应该有更加机智的办法摆脱这个困境。现在,是不是可以说我有头脑呢?这可靠不住,经过四十年的消耗以后,如果我还具有一个皮斯托尔的价值的话,那我真是太幸运了。”
达尔大尼央抱住自己的头,不由自主地拔下自己的几很小胡子,又说道:
“富凯先生是因为什么原因失宠的呢?有三个原因:第一个是因为柯尔培尔先生不喜欢他;第二个是因为他想爱拉瓦利埃尔小姐;第三个是国王喜欢柯尔培尔先生和拉瓦利埃尔小姐。这个人完蛋了!可是,当他招架不住女人和官吏的阴谋压迫的时候,我,一个男子汉,我要把我的脚踩到他的头上去吗?真太不象话了!如果他是个危险人物,我会杀死他;如果他只是受到了迫害,我再观看一下!我现在已经到了这个地步,国王也好,普通人也好,都不能改变我的看法。阿多斯如果在这儿,他也会和我一样的。因此,我不想恶狠狠地去找富凯先生,逮捕他,把他关起来,我要尽量表现得客客气气。好吧,我们以后再谈这件事,我们那时候会好好谈的。”
于是,达尔大尼央用他特有的动作向上拉了拉他肩上的肩带,直接向富凯先生房间走去。富凯先生在向夫人们道别以后,对一天来得到的胜利非常得意,正准备去安安静静地睡觉。
空气里依旧充满烟火发出的香气,或者说是臭气,因为各人的看法不一样。蜡烛发出即将熄灭的光芒,鲜花从花环上落了下来,一群群跳舞的人和廷臣在大厅里慢慢散去。
财政总监的朋友向他致意,他们也接受他的致意,在这些朋友当中,财政总监半闭着疲劳的眼睛。他渴望休息,他躺在好多天来堆起来的月桂树铺的床上。他的脑袋真可以说被他新欠下的债压得低了下来,这些债是举办这次游乐会使用的。
富凯先生刚刚回到自己的房间里,他累得半死,但是脸上还是带着微笑。他什么也听不到,什么也看不见了。他的床在引诱他,迷惑他。梦神,勒布朗画在圆屋顶上的统治者,己经在附近的房间里施展了他的权力,他在这座城堡的主人的房间里洒下他最有效用的罂粟。
达尔大尼央在他的套间的门口出现的时候,富凯先生几乎是一个人,他的随身男仆正在给他脱衣服。
达尔大尼央在宫廷里始终没有能够和人人都混得很熟。不论在什么地方,大家经常可以见到他,他也经常会在任何地方引起别人注意,然而这也没有用。某些人就有这样的特长,他们在这方面如同闪电雷鸣一样。每个人都认识他们,可是,他们的出现却令人惊奇,每当他们出现的时候,他们给人留下的最后的印象总是最令人难忘的。
“什么!达尔大尼央先生?”富凯先生说,他右面的袖子已经脱下来了。
“来为您效劳,”火枪手说。“请进来,亲爱的达尔大尼央先生。”
“谢谢!”
“您是来对这次游乐会提什么批评的吧?您是一个机敏的人。”
“啊!不是。”
“是有谁妨碍您的行动啦?”
“一点儿也没有。”
“也许您住得不舒服?”
“不,住得非常好。”
“那么,我感谢您如此客气,我应该对您向我说的这样动听的话表示感激。这些话非常明显地意味着:“我亲爱的达尔大尼央,既然您有了一张床,您去睡觉吧,好让我也上床了。”
达尔大尼央好象没有领会他的意思。“您已经要睡觉了吗?”他问财政总监。
“是的。您有什么事对我说吗?”
“没有,先生,没有。您睡在这儿吗?”
“就象您见到的,睡在这儿。”
“先生,您为国王举行了一个盛大的游乐会。”
“您这样认为吗?”
“啊!它好极了。”
“国王满意吗?”
“非常满意。”
“是他要求您来告诉我的吗?”
“他没有选择这样一个不相称的使者大人。”
“您对自己的评价是不正确的,达尔大尼央先生。”
“这是您的床吗?”
“是的。为什么您要间这个问题?您对您的床不满意吗?”
“要对您坦率地说吗?”
“那当然。”
“那我说,不满意。”
富凯哆嗦了一下。
“达尔大尼央先生,”他说,“您睡我的房间。”
“把您的房间抢过来,大人?绝对不行!”
“那怎么办呢?”
“请允许我和您同住。”
富凯先生盯住了火枪手看。
“哈哈!”他说,“您从国王那儿来?”
“是的,大人。”
“国王要您睡在我的房间里?”
“大人……”
“银好,达尔大尼央先生,很好。您就是这儿的主人。来,先生。”
“大人,我向您保证,我不愿意滥用……”
富凯先生对他的仆人说:
“您走吧。”
仆人出去了。
“您有话对我说,先生?”他对达尔大尼央说。
“我?”
“一位象您这样聪明的人,没有重要的原因,在这样的时候难道会来和象我这样的人谈话吗?”
“请不要问我。”
“我还是要问,您对我有什么要求?”
“没有什么要求,我只想和您在一块儿。”
“我们到花园里去吧,”财政总监忽然说,“或者上大花园?”
“不用,”火枪手连忙回答,“不用。”
“为什么?”
“新鲜空气……”
“瞧呀,您承认您把我逮捕了,”财政总监对火枪手说。
“绝对不是这样的事!”火枪手说。
“那么您是来监视我的了?”
“以名誉担保,是的,大人。”
“以名誉担保?……这是另一回事!啊!在我的家里逮捕我?”
“请不要这样说!”
“不但说,我还要大声叫嚷!”
“要是您叫嚷,我不得不使您安静下来。”
“好呀!在我的家里使用暴力了?啊,这太好啦!”
“我们相互间一点儿也不了解。等一等,这儿有一个棋盘,如果您愿意,我们来下一盘棋,大人。”
“达尔大尼央先生,我失去国王的宠幸了吗?”
“丝毫也没有,可是……”
“可是禁止我离开您的视线范围?”
“您对我说的话我一个宇也听不懂,大人,如果您想要我离开,请对我说。”
“亲爱的达尔大尼央先生,您的行动会使我发疯。我困得实在支撑不住,您把我唤醒了过来。”“)