和一刻钟以前他和红衣主教交谈时犹豫不决的神态迥然不同,这时候,在年轻君王的眼睛里可以看到一种不太坚决的意志,这种意志由于它本身的软弱性,也许可以被轻易地摧毁,但是它至少将留下这次失败的回忆,就象留在心灵上的创伤那样。

“这次,红衣主教先生,有一件比搞到一百万容易些的事。”

“您这样认为吗,陛下?”马萨林说,同时用能看透别人心思的狡猾目光瞧着国王。

“是的,我这样认为,而当您知道我请求的东西……”

“您真的以为我不知道吗,陛下?”

“您知道我要对您说什么吗?”

“您听着,陛下,这就是查理国王的原话……”

“噢!啊!”

“您听着,如果这个吝啬鬼,这个意大利的胆小鬼,他说……”

“红衣主教先生……”

“如果这不是原话,至少也是这个意思。啊!我的天主!我并不为此怨恨他,陛下,每个人看事情都带着自己的偏见。他是这样说的,‘要是这个意大利胆小鬼拒绝给您我们向他要求的一百万,陛下,要是没有钱,我们只得放弃外交手腕,那好!我们就向他要求五百名绅士……’”

国王浑身颤抖,因为红衣主教仅仅没有说准数字。

“陛下,不是这样吗?”首相用胜利者的声调大声说,“接着他又讲了一些甜言蜜语:‘我在海峡的另一边有朋友;这些朋友只缺一个首领和一面军旗。他们一看到我,一看到法国的旗子,就会重新集合在我身边,因为他们懂得我有您的支持。在我身边的法国军服的颜色抵得上马萨林先生拒绝我们的一百万。’他很清楚我会拒绝这一百万。‘有了这五百名绅士我就会取胜,陛下,一切荣誉将归于您。’这就是他说的,或者基本上如此,是吗?围绕着这些话还有些华而不实的描绘,夸大其辞的比喻,因为他们全家都是能说会道的人!他父亲直到上了斩首台还在讲。”

路易的额上冒出了羞惭的汗水。他觉得处在他这种地位的人不能听人这样侮辱他的哥哥,可是他不知该怎么办才好,尤其是面对这个人,他看见所有的人、甚至他母亲都在这个人面前屈服了。

最后他鼓足勇气说:

“不过,红表主教先生,不是五百人而是两百人。”

“您看我不是已经猜到了他要的东西了么。”

“先生,我从来没有否认,您具有敏锐的跟光,也就是为了这个,我才以为您不会拒绝我的哥哥查理一件如此简单、如此容易办到的事,也就是我以他的名义向您要求的事。红衣主教先生,更可以说是以我的名义。”

‘陛下,”马萨林说,“我插手政治已经有三十年了,我先和黎塞留①红衣主教先生合作,随后是一个人。必须承认我们插手的这种政治并不总是很诚实的,但它从来不是愚蠢的。可是现在有人向陛下提的建议是既不诚实,又很愚蠢。”

“先生,您说不诚实!”

“陛下,您曾经和克伦威尔达成过一项协议。”

“是的,就是在这个协议上,克伦威尔把他的名字签在我的名字上面。”

“为什么您签名签得这么低,陛下?克伦威尔找到了一个好位置,他霸占了,这是他一向的习惯。我再回到克伦威尔先生的事上来。您和他签订过一项协议,也就是和英国签订过一项协议,因为您在这个协议上签名的时侯,克伦威尔代表英国。”

“克伦威尔先生死了。”

“您这样认为吗,陛下?”

“那还用说,问题是他儿子里查德已经继位,并且又退位了。”

“嗯!问题就在这儿!克伦威尔死后,里查德继位,而里查德退位后,英国继位。协议是遗产的一部分,不管它在里查德手里还是在英国手里,协议都是有效的,永远有效,陛下您为什么要回避呢?有变化吗?查理二世今天要的东西是我们十年前不要的东西;这个情况我们早已料到。您是英国的联盟,陛下,但不是查理二世的联盟。从家庭观念出发,和一个使您父亲的妹夫人头落地的人签订一项协议,和一个在那儿被叫做残余议会的议会结成联盟,无疑是不诚实的,我同意这是不诚实的,但是从政治观点来看,它并不愚蠢,靠了这个协议,在陛下还未成年时,我避免了国外战争的忧虑,因为投石党……您记得投石党吧,陛下,(年轻国王低下了头)因为投石党不可避免地使当时的形势复杂化了。我就是要用这些事情来向陛下证明:现在要改变道路,而不告知我们的盟国,那将显得既愚蠢又不诚实。如果我们要打仗,错就在我们这边;如果我们要打仗,别人就有理由向我们反击,而且我们一面在挑起战争,一面又似乎害怕战争。因为允许五百人,两百人,五十人,十个人,都是允许,一个法国人就代表整个民族,一件军服就代表整个军队。举个倒子,陛下,请您设想一下,如果您和荷兰交战,这场战争迟早一定会发生,或是和西班牙交战,如果您这次婚姻告吹,也许会发生,(马萨林紧盯着国王看)因为有很多因素会使您这次婚姻告吹。噢!如果发生了这样的事,您会同意英国给联省②或西班牙派遣一个团,一个营,哪怕一小队英国绅士吗?您认为英国这样做是信守他的联盟协议吗?”

路易听着,对马萨林这个玩弄政治欺骗出了名的人,现在居然求助于信义,感到很惊奇。

“但是,”国王说,“没有明确的授权,我不能阻止我国的绅士到英国去,如果他们自己愿意的话。”

“您应该强制他们回来,陛下,或者至少反对他们作为敌人出现在一个联盟的国家。”

“但是,哦,您,红衣主教先生,您是个出类拔萃的天才,让我们设法帮助这个可怜的国王又不连累我们自己。”

“这恰恰是我不愿意的,我亲爱的陛下,”马萨林说,“如果英国根据我的愿望行事,它的行动不会变得更好些,如果我在这里领导英国的政治,我也不会用其他方法来领导。英国象它现在这样被控制着,它对于欧洲永远是一个是非之地。荷兰支持查理二世,让荷兰这样做吧!他们将闹翻,将互相打起来,只有它们两个海上强国,让他们的海军互相残杀吧!等以后我们有钱买钉子,就用他们军舰的残骸建造我们的军舰。”

“噢!您对我说的一切有多可怜,多吝啬啊!红衣主教先生!”

“是的,可是因为它是真的,陛下,那就承认吧。而且,我承认有时候一个人可能食言,不履行协议;食言和不履行协议,这样的事常有;那是因为人们这样做有很大好处,或是由于契约的束缚使人们感到非常难受,这样的事才会发生。好吧!您可以同意别人向您要求的诺言;法国,也就是它的军旗,将渡过海峡,将去战斗;法国会战败的。”

“这是为什么?”

“啊,真的,查理二世陛下是一个有才华的将领,伍斯特战役给了我们极好的证明。”

“我们将不再是和克伦威尔打交道,先生。”

“是的,可是将和蒙克打交道,他是另外一种人。我们讲的那个正直的啤酒商人是一个有宗教幻象的人。他有激动、兴奋、发火的时候,在这种时候,他就象一只涨裂了的桶一样;他的思想总是点点滴滴地从那些裂缝里流出来,只要看一眼流出来的东西就能知道他的全部思想。克伦威尔就这样不止十次让我们深入到他的灵魂,而人们原以为他这颗灵魂象贺拉斯③说的那样是被铜墙铁壁围着的。可是蒙克!啊!陛下,愿上帝保佑您决不要和蒙克先生玩弄政治!一年来是他使我头发变灰白了!很不幸蒙克不是一个有宗教幻象的人,而是一个政治人物。他的头脑不会有裂缝,而是箍得紧紧的。十年来,他的眼睛盯着一个目标,可还没有一个人能够猜到这究竟是什么。每天清晨,他象路易十一④教导的那样烧掉他的睡帽。有一天这个悄悄地、慢慢地成熟的计划将一鸣惊人,随着这个计划突然出现的,是一切预料不到的、取得成功的条件。

“这就是蒙克,陛下,您也许从来没有听人讲起过他,您的各个查理二世知道蒙克是怎样一个人,在向您提起以前,您也许连蒙克的名字都不知道。这就是说蒙克是坚忍不拔和高深莫测的,对付这样的人,要消耗很多智慧和精力。陛下,在我年轻的时候,我是有精力的,智慧我是一直有的。这我可以自吹,既然有人非难我。我以这两种品质开辟了一条具有光辉前景的道路,我原来是意大利佩斯西那一个渔夫的儿子,现在成了法国国王的首相。我就是以这些品质,为陛下的王位出过不少力,陛下大概也承认。那么,陛下,如果我在我走过的路上遇见的是蒙克,而不是博福尔⑤先生、雷斯先生或者大亲王先生,那么我们就完了。您轻易卷进他们的事里去,陛下,您将落入这个政治军人的魔掌。陛下,蒙克的头盔其实是一只铁盒,里面装着他的思想,可是没有人有这只铁盒的钥匙。因此,在他身边,或在他面前,我甘拜下风,陛下,我只不过有一顶天鹅绒的红方帽⑥罢了。”

“您想蒙克要的是什么呢,嗯?”

“唉!如果我知道的话,陛下,我就不会要您提防他,因为我比他更强;但是对他,我害怕猜测,猜测!您懂我的话吗?因为如果我认为猜着了,我就会打主意,而且,我无论如何将实现这个主意。自从这个人在那边掌权以来,我就象但丁⑦描写的被撒旦扭歪脖子的那些下地狱的人,人向前走,眼睛却看着后面。我往马德里方向走,但是眼睛却始终看着伦敦。猜测,和这个魔鬼似的人打交道,那就要猜错,而猜错就是自取灭亡。天主提醒我永远不要设法去猜测他希望的事;我只限于去窥视他做的事,这也不容易,然而,我相信——您懂得‘我相信’这几个字的含义吗?‘我相信’这几个字对蒙克来说,就是什么也保证不了——,我相信他非常想继承克伦威尔。您的查理二世已派过十个人去向他提出过建议,他却把十名说客赶走,除了对他们说:‘滚吧,否则我把你们统统吊死!’什么也没说,好一个伪君子!在那个时候,蒙克向残余议会效忠,我并没受这个骗。因为蒙克不愿被谋杀。一被谋杀他的事业就要半途而废,而他的事业必须完成,因此我相信,不过请不要相信我相信的事,陛下,我说‘我相信’是出于习惯,我相信蒙克是在与议会周旋,一直到有一天把它摧毁为止。有人向您要人要剑,那是为了去攻打蒙克。天主不让我们去攻打囊克,陛下,因为蒙克将攻打我们,如果我们被蒙克打败,我一生都要为此感到痛苦!我意识到的这个胜利,蒙克十年前就预料到了。看在天主份上!陛下,如果不是考虑到他,而是为了对您的友谊,愿查理二世安静些吧!陛下,您可以在这里给他一小笔款子,您可以把您的一个城堡给他。噢!噢!请等一等!我想起了协议,我们刚才讲的这个出色的协议!陛下甚至没有权力给他一个城堡!”

“怎么回事?”

“是的,是的,陛下已保证不热情接待查理国王,甚至要让他离开法国。就为了这个我们才让他离开法国的,可是现在他回来了。陛下,我希望您能使您的表兄明白他不能留在我们国家,这是不可能的,他要损害我们或是我个人……”

“够了,先生!”路易十四站起来说,“您拒绝给我一百万,您有这个权力,因为您的几百万是您的;您拒绝给我两百名绅士,您也有这个权力,因为您是首相,而且在法国人的眼里,您对和平和战争负有责任;可您企图不让我,我是国王,不让我热情接待亨利四世的外孙,我的表兄,我童年的伙伴!这个您没有权力,我要照我的意志行事。”

“陛下,”马萨林对这事能这么轻易地了结感到高兴,再说他如此激烈的斗争也只是为了达到这个目的,他说:“陛下,我一直听命于我的国王的意志,我的国王把英国国王藏在身边或是藏在他的某个城堡里,这事马萨林知道,可是首相不知道,”

“晚安,先生,”路易十四说,“我感到失望,我走了。”

“请相信,我必须这么做,陛下,”马萨林说。

国王没有回答,随即离开了,他在沉思,他被说服了,并不是因为听了马萨林刚才对他说的一切,相反是因为想到了刚才马萨林小心翼翼不对他说的一件事,那就是需要认真研究他的事务和欧洲的事务,因为他看到前途充满艰险,而且障碍重重。

路易又见到了英国国王,他仍坐在他刚才离开时的老位置上。

英国国王一看见路易就站了起来,但是他第一眼看到的是他表弟清清楚楚流露出的失望情绪。

为了使路易快些将他难于启口的结果告诉他,他抢先开口说道:

“不管发生什么事,我永远不会忘记您对我的全部好意和全部友谊。”

“唉!”路易用低沉的声音回答,“毫无结果的好意,我的哥哥!”

查理二世的脸变得极其苍白,他把一只冰凉的手放在额上,一阵头晕目眩使他身子直摇晃,他镇静了一下。

“我懂,”最后他说,“没有希望了!”

路易抓住查理二世的手。

“请等等,我的哥哥,”他说,“千万别着急,一切都可能改变,走极端会毁了事业,您已经忍受了好些年,我恳求您,请您再忍受一年。现在不是您决定行动的时候!您既没有机会也没有条件,还是以后再说吧,跟我来,我的哥哥,我将给您一所豪华的住宅,您住在里而会满意的,我将和您一起注视着所有的事,我们一起作准备,喂,我的哥哥,鼓起勇气!”

查理二世把手从国王手里抽出,朝后退了几步,非常有礼貌地行了礼。

“我从心底里表示感谢,”他接着说,“陛下,我向世界上最强大的国王请求,却一无结果,现在我去向天主祈求奇迹。”

于是他高高抬起头,双手颤抖,高贵的脸痛苦地抽搐着,阴沉深邃的目光象是在人间再也看不到光明,而要到那陌生的世界去寻求希望,他走出去,不愿再听下去了。

火枪队队官看见他铁青着脸经过时,行了一个札,一只膝盖几乎碰到了地。

随后他拿起一支火把,叫了两名火枪手,和这不幸的国王一起从空荡荡的梯子走下去,国王左手拿着帽子,帽子上的翎饰扫着台阶。

到了门口,队官问国王到哪里去,以便派火枪手护送。

“先生,”查理二世压低声音回答,“您说,您认识我父亲,也许您曾为他祈祷过?如果真是这样,请您也别忘了为我祈祷。现在我要一个人走,请您别送我,也别让人再送我。”

队官鞠躬,并且打发他的火枪手回宫。

他却在门廊下待了一会儿,看着查理二世远去,消失在街角的黑暗中。

“这人活象他已故的父亲,”他喃喃地说,“阿多斯,如果他在这儿,他会理直气壮地说:

“‘向被废黜的陛下致敬!’”

接着他上了楼梯。

“啊!我干的事多可悲啊!”他走一级说一句,“啊!可怜的主人!这样的生恬我再也不能忍受下去了,是作最后决定的时候啦!……勇气没有了!毅力没有了!”他继续说,“哼,老师成功了,学生却一味退让,该死的!我忍不下去,哼!”他一面走进候见厅一面继续说,“你们这样瞧着我干什么?把火把灭掉,回到你们的岗位上去!啊!你们在守着我吗?你们在关心我是吗,善良的人?诚实的笨蛋!我不是德·吉兹公爵,哼,人们也不会在这个狭窄的过道里杀死我,再说,”他低声添了一句,“这可能是一种决心,自从红衣主教黎塞留先生去世以来,也没有人再下这样的决心了。啊!好极了,这个人可是个男子汉!好,就这样,从明天起,我不干了!”

接着他又改变主意说:

“不,还不行!我要好好地考验他一次,我要考验,不过这次考验,我起誓将是最后一次,该死的!”

他还没说完,一个声音从国王寝宦里传了出来。

“队官先生!”这个声音说。

“我在这鬯,”他回答。

“国王召见您。”

“嗯,”队官说,“也许就是我所想的事。”

于是他走进了国王的寝宫。

①黎塞留(1585-1642):法国国王路易十三的首相。《三个火枪手》中的重要人物。

②联省:荷兰当时由七个省结成联邦,联省即指荷兰。

③贺拉斯(前65-前8):古罗马诗人。

④路易十一(1423-1483):法国国王(1461-1483)。

⑤博福尔(1616-1669):亨利四世的私生子旺多姆公爵的幼子,投石党领导人之一。

⑥红方帽:红衣主教的帽子。

⑦但丁(1265-1321):意大利诗人,代表作为《神曲》。“)

请稍后,加载中....
字体大小
背景颜色
阅读模式左右翻页上下翻页
加入书架