“我在干什么呀!我在干什么呀!我怎么能让你这样呢!”她像抽风似地抱着他的两腿叫道.

公爵陪她坐了整整一小时;他俩究竟谈了些什么,我们不得而知.达里娅.阿列克谢耶芙娜说,一小时后,他俩分手的时候已是心平气和,高高兴兴的了.这天夜里,公爵又打发人来打听情况,但是纳斯塔西娅.菲利波芙娜已经睡着了.第二天早晨,她睡醒前,公爵又派了两个人到达里娅.阿列克谢耶芙娜这里来,直到派第三个人来的时候,才让他传话:“现在,纳斯塔西娅.菲利波芙娜身边已经围了一大堆从彼得堡来的时装设计师和理发师,昨天那事连影子也没有了,她现在可忙啦,就像她这样的大美人在结婚前能多忙有多忙地忙于自己的梳妆打扮,至于现在,也就是眼下,她们正在召开紧急会议,商讨究竟该戴哪种钻石以及怎么戴法?”公爵听到这话后也就完全放心了.

关于这场婚礼紧接着发生的整个出乎人们意料之外的事,据知情人说是这样的,看来,言之凿凿,并无虚假:

婚礼定于下午八点举行;纳斯塔西娅.菲利波芙娜还在七点就准备好了.从六点起,就有一群群看热闹的人,在列别杰夫别墅四周,慢慢聚拢来;从七点起,教堂里也开始挤满了人.薇拉.列别杰娃和科利亚非常替公爵担心;但是他俩在家有许多事要张罗:在公爵的几个房间布置接待宾客和办喜酒.其实,在婚礼结束之后,几乎没有打算安排任何聚会;除了参加结婚赞礼的必要的人员以外,列别杰夫只请了普季岑夫妇.加尼亚.佩戴安娜勋章的大夫和达里娅.阿列克谢耶芙娜.公爵好奇地问列别杰夫,他跟那位大夫“素昧平生”,怎么会想到请他的,列别杰夫非常得意地回答:“勋章挂在脖子上,令人肃然起敬,可以装装门面,您哪.”……他这一说,倒把公爵逗乐了.凯勒尔和布尔多夫斯基,穿上了燕尾服,戴上了白手套,看上去很气派;不过,凯勒尔摆出一副准备大打出手的架势,并且非常敌对地瞅着聚集在房子附近看热闹的人……这一点仍旧使公爵和他的几位推荐人有点不放心.七点半,公爵终于坐上了马车,动身去教堂.我们要顺便指出,他特意不放过任何一个传统的风俗习惯;一切都“按部就班”,做得明显.公开,而且“合乎规矩”.到教堂后,公爵由凯勒尔开路,好不容易才穿过人群,登上祭台,暂不露面.公爵走过去时,不断听到观众的窃窃私语声和大呼小叫声;凯勒尔则左右开弓,投去威严的目光.随后,凯勒尔去接新娘,他发现,聚集在达里娅.阿列克谢耶芙娜家台阶旁的人群,不仅比公爵那里多一至二倍,而且也放肆得多.他走上台阶时,听到一片大呼小叫,简直让人忍无可忍,他已经准备要狠狠地训斥一通那帮无事生非的人了,幸亏被布尔多夫斯基和从台阶上跑下来的达里娅.阿历克谢耶芙娜拉住;他俩走上前来,使劲把他拖进了房间.凯勒尔的气不打一处来,急着要走.纳斯塔西娅.菲利波芙娜站起身来,再一次照了照镜子,“苦”笑了一声(正如凯勒尔后来描述的那样),说她的脸“白得像死人”,接着她虔诚地向圣像鞠了个躬,然后走出来,上了台阶.她一出现,四周便发出一片欢呼声.诚然,在开始那一刹那,可以听到哗笑声.拍手声,几乎还有口哨声;但是过了不大一会儿,就发出了别的一些声音:

“真是个大美人儿!”人群中有人喊道.

“多稀罕:她不是第一个,也不是最后一个!”

“全给婚纱挡住了,傻瓜!”

“不,你们倒去找找看,上哪找这样的大美人儿呀,乌拉!”站在附近的人喊道.

“真像一位公爵夫人!能跟这样的公爵夫人睡上一夜,我情愿出卖灵魂!”一个办事员模样的人叫道.“愿以生命做代价,换取我销魂的一夜!……,(源出普希金的诗《克莉奥佩特拉》(一八二八).原诗为:“请问,你们中间有谁,愿以生命做代价,换取我销魂的一

请稍后,加载中....
字体大小
背景颜色
阅读模式左右翻页上下翻页
加入书架