◎第六场:

[玛格丽特,纳尼娜,德·吉雷伯爵]

纳尼娜:(通报伯爵到来;伯爵上)伯爵先生到。

玛格丽特:(端坐不动)晚上好,伯爵……

伯爵:(上前吻玛格丽特的手)晚上好,亲爱的,今天晚上身体好吗?

玛格丽特:很好。

伯爵:(走去坐在壁炉前面)这鬼天气真冷得要命!您写信要我十点钟来,您看我有多么准时。

玛格丽特:谢谢,我们有些事情要谈谈,亲爱的伯爵。

伯爵:您吃过夜宵吗?……

玛格丽特:怎么啦?……

伯爵:因为如果您还没有吃过夜宵,我们可以边吃边谈。

玛格丽特:您饿了吗?

伯爵:到了吃夜宵的时候总是有些饿的,再说我刚才在俱乐部的晚餐吃得不好。

玛格丽特:他们在那儿干什么?

伯爵:我走的时候他们在赌钱。

玛格丽特:圣戈当输了吗?

伯爵:他输了二十五个路易,可是他叫得像输了一千个埃居一样。

玛格丽特:那晚上,他跟奥琳普一起在这儿吃的夜宵。

伯爵:还有谁?

玛格丽特:加斯东·里厄。您还认识他吗?

伯爵:认识。

玛格丽特:还有阿尔芒·迪瓦尔先生。

伯爵:阿尔芒·迪瓦尔先生是什么人?

玛格丽特:他是加斯东的朋友。再就是普丽当丝和我,我们一起吃的夜宵……大家玩得很高兴。

伯爵:如果我知道,我也会来的。顺便问问,刚才是不是有人从这儿出去,就在我进来前一会儿?

玛格丽特:不,没有人。

伯爵:就在我下马车时,有一个人向我跑来,好像是要看看我是什么人;看清我以后就走了。

玛格丽特:(旁白)会不会是阿尔芒?(按铃)

伯爵:您有事吗?

玛格丽特:是的,我要跟纳尼娜讲句话。(对纳尼娜轻声说)到楼下去。到了街上,装作没事一样,瞧瞧阿尔芒·迪瓦尔先生在不在那儿,随后上来告诉我。

纳尼娜:是,夫人。(下)

伯爵:有一个新闻。

玛格丽特:什么新闻。

伯爵:加古基结婚了。

玛格丽特:是我们那位波兰亲王吗?

伯爵:就是他。

玛格丽特:他娶的是谁?

伯爵:您猜猜。

玛格丽特:我怎么猜得出。

伯爵:他娶的是小阿黛尔。

玛格丽特:阿黛尔不该嫁给他的。

伯爵:不,是他不该娶阿黛尔……

玛格丽特:亲爱的,一个上流社会的男人娶一个像阿黛尔这样的姑娘,并不能说是这个男人干了一件蠢事,而是这个姑娘做了一件亏本生意。您那个波兰人已经破产了,他已经声名狼藉;他之所以娶阿黛尔,为的是您替阿黛尔一笔一笔攒起来的那一万五千法郎的年金。

纳尼娜:(上,低声对玛格丽特)没有,夫人,一个人也没有。

玛格丽特:伯爵,现在我们来谈谈正经事吧。

伯爵:正经事!我倒宁愿谈些轻松愉快的事情。

玛格丽特:那就要看您待会儿能不能轻松愉快地对待这件事了。

伯爵:您讲吧。

玛格丽特:您有现钱吗?

伯爵:我吗?从来没有现钱。

玛格丽特:那就得想想办法了。

伯爵:这么说,您需要钱用?

玛格丽特:唉,要一万五千法郎呢!

伯爵:见鬼!数目可不小。为什么正好是一万五千法郎呢?

玛格丽特:因为我欠人家这么多。

伯爵:您现在怎么还起债来了?

玛格丽特:是他们催着要我还。

伯爵:一定得还?……

玛格丽特:一定得还。

伯爵:那么……好吧,我去想办法。

◎第七场:

[前场人物,纳尼娜]

纳尼娜:(上)夫人,刚才有人送信来,说要马上交给您。

玛格丽特:谁这么晚还给我写信?(拆开信)

请稍后,加载中....
字体大小
背景颜色
阅读模式左右翻页上下翻页
加入书架