◎第六场:
[玛格丽特,纳尼娜,德·吉雷伯爵]
纳尼娜:(通报伯爵到来;伯爵上)伯爵先生到。
玛格丽特:(端坐不动)晚上好,伯爵……
伯爵:(上前吻玛格丽特的手)晚上好,亲爱的,今天晚上身体好吗?
玛格丽特:很好。
伯爵:(走去坐在壁炉前面)这鬼天气真冷得要命!您写信要我十点钟来,您看我有多么准时。
玛格丽特:谢谢,我们有些事情要谈谈,亲爱的伯爵。
伯爵:您吃过夜宵吗?……
玛格丽特:怎么啦?……
伯爵:因为如果您还没有吃过夜宵,我们可以边吃边谈。
玛格丽特:您饿了吗?
伯爵:到了吃夜宵的时候总是有些饿的,再说我刚才在俱乐部的晚餐吃得不好。
玛格丽特:他们在那儿干什么?
伯爵:我走的时候他们在赌钱。
玛格丽特:圣戈当输了吗?
伯爵:他输了二十五个路易,可是他叫得像输了一千个埃居一样。
玛格丽特:那晚上,他跟奥琳普一起在这儿吃的夜宵。
伯爵:还有谁?
玛格丽特:加斯东·里厄。您还认识他吗?
伯爵:认识。
玛格丽特:还有阿尔芒·迪瓦尔先生。
伯爵:阿尔芒·迪瓦尔先生是什么人?
玛格丽特:他是加斯东的朋友。再就是普丽当丝和我,我们一起吃的夜宵……大家玩得很高兴。
伯爵:如果我知道,我也会来的。顺便问问,刚才是不是有人从这儿出去,就在我进来前一会儿?
玛格丽特:不,没有人。
伯爵:就在我下马车时,有一个人向我跑来,好像是要看看我是什么人;看清我以后就走了。
玛格丽特:(旁白)会不会是阿尔芒?(按铃)
伯爵:您有事吗?
玛格丽特:是的,我要跟纳尼娜讲句话。(对纳尼娜轻声说)到楼下去。到了街上,装作没事一样,瞧瞧阿尔芒·迪瓦尔先生在不在那儿,随后上来告诉我。
纳尼娜:是,夫人。(下)
伯爵:有一个新闻。
玛格丽特:什么新闻。
伯爵:加古基结婚了。
玛格丽特:是我们那位波兰亲王吗?
伯爵:就是他。
玛格丽特:他娶的是谁?
伯爵:您猜猜。
玛格丽特:我怎么猜得出。
伯爵:他娶的是小阿黛尔。
玛格丽特:阿黛尔不该嫁给他的。
伯爵:不,是他不该娶阿黛尔……
玛格丽特:亲爱的,一个上流社会的男人娶一个像阿黛尔这样的姑娘,并不能说是这个男人干了一件蠢事,而是这个姑娘做了一件亏本生意。您那个波兰人已经破产了,他已经声名狼藉;他之所以娶阿黛尔,为的是您替阿黛尔一笔一笔攒起来的那一万五千法郎的年金。
纳尼娜:(上,低声对玛格丽特)没有,夫人,一个人也没有。
玛格丽特:伯爵,现在我们来谈谈正经事吧。
伯爵:正经事!我倒宁愿谈些轻松愉快的事情。
玛格丽特:那就要看您待会儿能不能轻松愉快地对待这件事了。
伯爵:您讲吧。
玛格丽特:您有现钱吗?
伯爵:我吗?从来没有现钱。
玛格丽特:那就得想想办法了。
伯爵:这么说,您需要钱用?
玛格丽特:唉,要一万五千法郎呢!
伯爵:见鬼!数目可不小。为什么正好是一万五千法郎呢?
玛格丽特:因为我欠人家这么多。
伯爵:您现在怎么还起债来了?
玛格丽特:是他们催着要我还。
伯爵:一定得还?……
玛格丽特:一定得还。
伯爵:那么……好吧,我去想办法。
◎第七场:
[前场人物,纳尼娜]
纳尼娜:(上)夫人,刚才有人送信来,说要马上交给您。
玛格丽特:谁这么晚还给我写信?(拆开信)