一所乡村别墅的内院。

[左面凸出一座小楼的一角,窗子对着观众,楼门朝向院子。正面和右面是小楼的侧墙;近台处是栅栏门,漂亮的栅栏门上攀满了绿色的藤蔓,通过栅栏门可以看到里面的楼房。在左面小楼前面放着花园里用的桌椅,前台右侧有一条长凳。]

◎第一场:

罗多尔夫·多尔贝勒。

罗多尔夫:

(说白)

不,不!如果离开了她,任何欢乐都是粪土,爱情要我留在这里,这才是真正的幸福。

三个月来她对我温柔体贴,我得到了从未有过的欢娱;

我心中再也离不开她,她是个和蔼可亲的仙女。

我的世界,我的天堂,全部都在她的眼里。

她对我说:“我的生活,可以从今天算起,你要宽宏大量一些……

把过去的一切全都忘记。

你心中的气息,能净化我的灵魂;

有了你神圣的爱情,我将获得新生。”

(舒缓的行板)

是啊,亲爱的天使,一切都在向我叙述;

你的心灵已经有了变化,不再像从前那样轻浮。

我肯定可以得到,一种纯净的幸福。

我毫不怀疑地相信,我已得到了你的宽恕!

爱情能净化一切,你的誓言使我信任。

在这里,我什么也不用忧虑,因为我是你的心上人。

◎第二场:

罗多尔夫、阿内特(穿着出门服装到来)

罗多尔夫:

阿内特,您从哪里来?

阿内特:

我从巴黎来。

罗多尔夫:

可是采购东西?

阿内特:

不……不是采购东西。

罗多尔夫:

那您去巴黎干吗?

阿内特:

夫人想卖掉她的马车……

她的马具……和她的骏马。

罗多尔夫:

她怎么会要卖掉她的马车?

阿内特:

她的马是多么美丽,马车的装备又多么豪华!

罗多尔夫:

是啊,她究竟是怎么啦?

阿内特:

她这样做是否明智?

罗多尔夫:

当然不!……这样做过于鲁莽。

阿内特:

可是她欠了两万法郎!

罗多尔夫:

去,马上去告诉夫人,她的债我来清偿;

是的,不用多少时光……

[阿内特下。]

◎第三场:

薇奥莱塔、阿内特、莫里斯(后上)

薇奥莱塔:

罗多尔夫在哪里?

阿内特:

他去了巴黎。

薇奥莱塔:

他可就要回来?

阿内特:

嗯,天黑以前可能回来……

薇奥莱塔:

是吗?

[莫里斯托银盘上,并把银盘里的一封信递给薇奥莱塔。]

莫里斯:

夫人,这是给您的信。

薇奥莱塔:

谢谢。

(对阿内特)

要是有人求见,我在客厅。

◎第四场:

薇奥莱塔、莫里斯、乔治·多尔贝勒(两人后上)

薇奥莱塔:

(读刚才收到的信)

啊,是克拉拉的来信,我的隐居处被她发现了!

她说她在等我,要我去跳舞……她真是疯了!

莫里斯:

(引乔治·多尔贝勒上)

先生,是的……这位就是夫人!

薇奥莱塔:

(转过头来)

什么事?他是什么人?

[莫里斯放好两把椅子后退下。]

多尔贝勒:

(坐下)

这里没有别人吗?

薇奥莱塔:

(惊异)

是啊,怎么啦?

多尔贝勒:

罗多尔夫,我的儿子,他会听到我们的谈话吗?……

薇奥莱塔:

您是?……

多尔贝勒:

我是他的父亲,我到您这里来,要把使我脸红的儿子,从您手里夺回来。

薇奥莱塔:

先生,您是在我的家里,而且我是个女人;

不要忘记了我的权利,别逼得我忍无可忍。

多尔贝勒:

您说得不错,可是……

薇奥莱塔:

我相信您有了误会。

多尔贝勒:

夫人,不管怎么说,您已害得他破了产。

薇奥莱塔:

啊,真是可怕,可是这怎么会……

[把手里拿着的几张纸给多尔贝勒看。]

您看看这几张纸,马上便会明白。

多尔贝勒:

(迅速地扫视这几张纸)

难道会有这样的事?

薇奥莱塔:

我所爱的财富在他的心里。

多尔贝勒:

(看完这几张纸)

天主啊!……我看到的是什么啊?

请接受我由衷的歉意;

为了他,您甘愿倾家荡产,而我还要来对您发脾气。

啊!过去的事就这样不复存在?……

薇奥莱塔:

是的,由于我忠贞不贰意志坚,我对罗多尔夫的爱情,自会消除您对我的偏见。

多尔贝勒:

那么,请给我一个证明!

您能不能为他牺牲毫无怨尤?

薇奥莱塔:

罗多尔夫从来没有怀疑过我的忠诚。

多尔贝勒:

能不能请您听听一个父亲的请求!

薇奥莱塔:

(止住他)

别,别!……先生,我感到害怕!

因为我已猜到了您的隐衷,您所要求我的东西,很可能比我的生命更加贵重。

多尔贝勒:

是的,我对您的要求,关系到我女儿和儿子的前途……

他们是我的命根,也是我的财富。

是啊,我女儿像朵圣洁的花,被天主选中赐给了我。

让我在风烛残年,能过上幸福美满的生活。

唉,她总是那么单纯,压根儿还不知道,那颗爱上了她的心,是多么多情和高超,让我可以在我孩子身上,看到我们的日子无限美好。

别让她迷人的脸庞,沾上任何污点吧,您能像个姐姐那样,爱这纯净如水的孩子吗?

薇奥莱塔:

我懂得您的意思了……

我知道您要求我的是什么。

您要我暂时避开他……

好吧,我服从……还有什么?

多尔贝勒:

避开他还远远不够,薇奥莱塔:

怎么,避开他还不够?

多尔贝勒:

夫人,您一定得……和他分手。

薇奥莱塔:

我?我怎么能和他分手?

多尔贝勒:

可怜可怜吧,……您一定要答应我的要求。

薇奥莱塔:

啊,不……这样的事万万不能!

我爱他全心全意,我们两人的生命,已经融合在一起。

我的诺言和我的责任,难道您要我忘掉?

不!要我们分手,只有天主才能做到!

唉,我的痴情有什么用,人一死就一了百了!

您看得很清楚,我身体单薄,经常发烧。

请相信我,这件事很快便会结束,我一离开人世,一切都会烟散云消;

唉!您为什么就不能等等呢,请把他留给我吧,我已经是残阳夕照。

多尔贝勒:

不,您不会这么年轻就死,爱情使人精神振奋,灵魂也能得到解脱……

活下去吧,决不能意志消沉!

薇奥莱塔:

可是您要我为谁活下去呢?

没有他,我在世界上便是孤身一人;

我所感受到的只能是痛苦,剩下的只能是叹息和泪痕。

多尔贝勒:

我们不能抗拒天意,您这是在亵渎神明!……

为了忏悔您的过去,您一定要爱惜您的生命。

薇奥莱塔:

先生!……

多尔贝勒:

总有一天,我亲爱的姑娘,这一天自会来到不用心急;

到时候任何真诚的爱情,都不过是个美好的回忆。

但愿您那多情的芳心,能忘记这一时的冲动,因为对您这样的结合,天主决不会赐福赞同。

薇奥莱塔:

的确如此!

多尔贝勒:

唉!您好好地想想吧……

这一切不过是一场梦……

您不必履行您虚假的誓言,因为更重要的是您的责任!

薇奥莱塔:

这个誓言永远束缚着我,如果违背它,是一种罪过;

到了那命中注定的一天,我怎么对得起罗多尔夫?

薇奥莱塔:

(二重唱)

啊,您看我是多么惊慌,您看我痛苦得热泪盈眶;

可怜可怜我,请行行好吧,您行的善事天主会记在心上。

请您让我活下去吧,靠了我心中燃烧的爱情;

有一天……总有一天,我的死可以把一切了结干净。

多尔贝勒:

(二重唱)

您一哭我就心酸,您的眼泪都滴在我的心上;

连天主也会感到不安,因为他在天堂里向我们眺望。

薇奥莱塔:

您要我怎么办?

多尔贝勒:

离开他……再也不要见他。

薇奥莱塔:

他会跟着我去的。

多尔贝勒:

这话倒也不假。

薇奥莱塔:

因为他太爱我了。

多尔贝勒:

还有什么办法?

薇奥莱塔:

我就认命了吧!……

请拥抱我,给我力量,使我坚强;

我把我全部幸福都送给您,面对您的祝愿,我只有投降……

为了您我将放弃一切,但愿天主能将您原谅。

多尔贝勒:

可是,夫人,您将怎么办?……

以后的事您将如何排解?

薇奥莱塔:

先把他的誓言还给他,随后我便走向另一个世界。

多尔贝勒:

您有什么要求,我都可以答应。

薇奥莱塔:

至少要让他知道,我至死,没有改变对他的爱情,可是又不能让他知道,我心中的痛苦,像在受酷刑。

多尔贝勒:

不,我的女儿,您要活下去,天主看到您如此痛心;

为了爱您,为了赐福给您,会给您一个美满的家庭。

薇奥莱塔:

(二重唱)

是啊,我在等待仁慈的天主,他会赐给我幸福永恒;

他会让我过快乐和安宁的生活,来回报我作出的重大牺牲。

多尔贝勒:

(二重唱)

是啊,您要等待仁慈的天主,他会赐给您幸福永恒;

他会让您过快乐和安宁的生活,来回报您作出的重大牺牲。

薇奥莱塔:

您走吧,有人来了……

多尔贝勒:

愿天主赐福给您,再见了……

薇奥莱塔:

谢谢……从现在起,我的生命和所有一切,全都属于天主了,再见!

[多尔贝勒从花园门下。]

◎第五场:

薇奥莱塔(单独一人);阿内特(后上);罗多尔夫(最后上)

薇奥莱塔:

啊,我的天主,请给我力量!

[薇奥莱塔在一张桌子前坐下,写信,随后按铃。]

阿内特:

您叫我吗?

薇奥莱塔:

你过来……

把这封信送去。

阿内特:

送到哪儿去?

薇奥莱塔:

你自己看吧。

[阿内特看信上的地址,脸上露出惊奇的神色。]

别说了,送信去吧!

[阿内特下。]

今天的事情干完了。

[薇奥莱塔开始写信。]

唉,还得写信给他……

罗多尔夫:

(悄没声儿地上场)

我来了!

薇奥莱塔:

(急忙把正在写的信藏起来)

天哪!

罗多尔夫:

亲爱的天使!

薇奥莱塔:

(旁白)他怎么来了!

罗多尔夫:

为什么这么紧张?

你在写些什么?

薇奥莱塔:

我吗?……

没有写什么。

罗多尔夫:

我可以看看吗?

薇奥莱塔:

啊,不行!

罗多尔夫:

可是你这么惊慌失措,像是已经丧魂落魄。

薇奥莱塔:

请多多原谅。

罗多尔夫:

告诉我……

我的父亲……

薇奥莱塔:

他来了吗?

罗多尔夫:

还没有来;可是他的信我已经收到啦!

我在等他……对他你不必害怕。

薇奥莱塔:

亲爱的,你心里明白,我很怕见到他。

让我走吧……

我真是万分惧怕!

他要是果真来了,我更要受不了啦!

请告诉你的父亲,你是多么爱我,在这个世界上,无论我受到多少痛苦,有了你的爱情,我的精神就能受到鼓舞。

罗多尔夫:

啊,是的……

我真心爱你。

[薇奥莱塔正在向外走去,突然又回到罗多尔夫身边来。]

薇奥莱塔:

你还要对你父亲说,我觉得……啊,不……不,再见……

你别紧张……你决不会知道,我原来的梦有多么香甜。

再见吧……我爱你!

想想你崇高的誓言,你就是在这里向我发誓的。

好吧……再见!

[薇奥莱塔快步跑出门口,奔向花园。]

◎第六场:

罗多尔夫(单独一人)

罗多尔夫:

(目送薇奥莱塔)

你的心当然是我的,亲爱的天使!

我的父亲还没有来。

真是怪事。

[罗多尔夫回头向右面看时,看到他父亲出现在门口,并向他伸过手来。]

◎第七场:

罗多尔夫、乔治·多尔贝勒。

多尔贝勒:

当你把最美好的时光,用来谈你愚蠢的爱情的时候,我正日日夜夜为你操心,为你流泪,为你害羞。

唉,这样的爱情决不会有结果,可是我又束手无策,我只能眼睁睁地看着你,把美好的青春白白弃舍。

过去的事就让它过去吧,你的心还保持着纯洁;

错误并不是什么罪恶,这种爱情要赶快了结。

及时觉醒为时未晚,因为只有高贵的爱情,才能使人得到真正的幸福,还会带来心中的安宁。

为了眼下一时的欢乐,你就永远撇下你的母亲?

你那金色的童年,离不开你和睦幸福的家庭!

难道你已经忘记,普罗旺斯美丽的天空?

如此美好的回忆,你怎么会无动于衷?

来吧,你母亲在那儿召唤你,再去看看那故乡的蓝天;

慈母心像三春晖,她对你的爱从来不变;

你需要为你的灵魂找个庇护所,在她身旁你会觉得非常安全。

你父亲在问你话,你不愿意听我的规劝?

罗多尔夫:

我永远也不能扔下她,请让我留下吧!

多尔贝勒:

你说什么?

让你留下?

罗多尔夫:

我的母亲!……

多尔贝勒:

你是想看着她死去?

罗多尔夫:

啊,我,我还是……

多尔贝勒:

快回到她身边去。

罗多尔夫:

我做不到,我不能去。

多尔贝勒:

你的母亲在呼唤你,呼唤她亲爱的儿子快回去。

◎第八场:

前场人物、一个仆人。

仆人:

(上)先生一定会感到奇怪,夫人刚才不告而别,好像是去了巴黎,阿内特和她携手相偕。

我发现了这封信,肯定是夫人所写。

[仆人把信交给罗多尔夫。]

罗多尔夫:

(念信)

“罗多尔夫,当您看到这封信的时候……”

[罗多尔夫大叫一声,冲到左面的小楼门前,按铃,呼叫;因没人答应而又走回来,一面高声叫着“啊,我要报仇!”随后跌入他父亲的怀里。]“)

请稍后,加载中....
字体大小
背景颜色
阅读模式左右翻页上下翻页
加入书架