1
从前我认为,一个妇人
吻我们或是接受我们的吻。
都是太古以来,
早由命运预先注定。
那时我无论被人亲吻,
或是吻人,都很认真,
好像是必须完成
一件必要的事情。
如今我知道:接吻
多得简直有点过剩,
因此我非常随便地接吻,
无信仰地大量接吻。
2
我们站在街角上,
站立了一个小时;
我们充满蜜意柔情,
立下了山盟海誓。
我们说了千遍万遍,
说我们彼此恩爱;
我们站在街角上,
老站在那儿不肯离开。
那位机会女神,
像侍女一样活泼窈窕,
经过此处看到我们站着,
含着微笑走远去了。
3
在我白昼的梦中,
或是夜间醒着的时辰,
我在心中总听到
你那最可爱的笑声。
你还记得蒙莫朗西?
你骑着一头驴子。
从高鞍上滑了下来,
滑跌到蓟草丛里。
驴子静立着不动,
开始大啖蓟草——
你那最可爱的笑声,
我永远不会忘掉。
4
(她说:)
美丽的园中有一棵树,
树上垂着一只苹果,
在树的枝头上,
盘着一条大蛇,
我凝视着美丽的蛇眼。
我的眼睛离不开它,
它发出噬噬的鸣声应许我,
它像无上的幸福一样诱惑我!
(另一个女子说:)
那是生命的果实,
去尝尝它的美味,
不要让你的一生,
虚度得太无意义!
美丽的姑娘,善良的鸽子,
去尝一次,不要害怕——
你要听我的告白,
相信你聪明的婶婶说的话。
5
在新校好的古琴上,
我弹出新腔的琴声。
歌词还是古本!那是
所罗门的名言:“苦哉女人。”
她对于丈夫不守贞洁,
她对于朋友也没有信义!
在爱情的黄金杯中,
苦艾是最后的一滴。
古书上曾经记载,
说你受了蛇的陷害,
受到罪恶的咒诅,
这种传说是否实在?
在一切的丛林之间。
蛇还在那儿潜伏爬行,
还像以前一样向你献媚,
你喜欢听它咝咝的语音。
啊,暮色昏暗而凄冷!
乌鸦绕着太阳飞啼。
所有的欢乐和爱情,
现在已经永远消逝。
6
你诳骗我的幸福的远景,
没有多时就已幻灭。
你的影子像一场虚梦,
打从我的心中消逝。
晨光来临,太阳出山。
迷雾已经消散;
我们的幸福刚要开始,
我们的友谊却早已完蛋。“)